cowled

简明释义

[kaʊld][kaʊld]

adj. 带头巾的

v. 给……穿上蒙头斗篷;使……成隐修士(cowl 的过去分词)

英英释义

Wearing or having a cowl, which is a hooded garment often associated with monks or religious figures.

穿着或拥有兜帽的,通常与僧侣或宗教人物相关的衣物。

单词用法

cowled figure

披斗篷的人

cowled silhouette

斗篷轮廓

a cowled individual

一个披斗篷的人

cowled in darkness

笼罩在黑暗中

同义词

hooded

带帽的

The hooded figure approached slowly.

那个带帽的人慢慢走近。

cloaked

披风的

She wore a cloaked garment that concealed her identity.

她穿着一件披风,遮掩了她的身份。

veiled

遮蔽的

The veiled woman stood silently in the corner.

那个遮蔽的女人静静地站在角落里。

反义词

unhooded

未戴头罩的

He walked through the streets unhooded, enjoying the fresh air.

他在街上未戴头罩,享受着新鲜的空气。

bareheaded

赤裸头的

On hot days, I prefer to go bareheaded rather than wearing a hat.

在炎热的日子里,我宁愿赤裸头而不戴帽子。

例句

1.The top part of the dashboard is borrowed from the Focus, as are the deeply cowled instruments.

高层部分的仪表板,是借来的焦点,因为是深带冠文书。

2.The only coinage bore a likeness of Leto's cowled face: the God Emperor.

仅有的造币图案和莱托被罩住的脸有些相像:神皇。

3.The top part of the dashboard is borrowed from the Focus, as are the deeply cowled instruments.

高层部分的仪表板,是借来的焦点,因为是深带冠文书。

4.The painting depicted a cowled figure standing on a cliff, gazing at the stormy sea.

这幅画描绘了一个站在悬崖上的有兜帽的身影,凝视着暴风雨中的大海。

5.The cowled figure moved silently through the shadows, almost blending into the darkness.

那个有兜帽的身影悄无声息地穿过阴影,几乎融入黑暗之中。

6.The mysterious figure in the corner was wearing a long, dark robe and a hood that left only their face visible, making them look quite cowled.

角落里的神秘身影穿着一件长长的黑袍,带着一个只露出脸的兜帽,让他们看起来十分有兜帽的

7.In the old library, several cowled monks were seen quietly reading ancient manuscripts.

在古老的图书馆里,几位有兜帽的僧侣被看到安静地阅读古老的手稿。

8.During the ceremony, the cowled priest performed the rituals with great solemnity.

在仪式上,有兜帽的祭司以极大的庄重感执行仪式。

作文

In the dim light of the ancient library, a figure emerged from the shadows, his face obscured by a dark hood. The air was thick with the scent of old parchment and leather bindings, creating an atmosphere steeped in mystery. This was no ordinary scholar; he was a monk, cowled in his traditional garb, symbolizing his dedication to a life of solitude and contemplation. The cowled figure moved silently among the shelves, as if he were part of the very fabric of the library itself. As I observed him, I couldn't help but wonder about the stories he held within his mind. Each book he touched seemed to whisper secrets of the past, tales of adventure, and lessons of wisdom. The cowled monk paused at a particularly weathered tome, its spine cracked and pages yellowed with age. He gently opened it, revealing beautifully penned calligraphy that spoke of ancient civilizations and forgotten knowledge. The life of a cowled monk is one of discipline and focus. In a world filled with distractions, they have chosen a path that leads to enlightenment through study and meditation. Their hoods serve not only as a physical covering but also as a metaphorical barrier against the chaos of modern life. It is said that when one dons a cowled robe, they are making a commitment to seek truth and understanding beyond the superficial. As I continued to watch him, I felt a sense of admiration for his dedication. The cowled figure was not just a man in a robe; he represented centuries of tradition and knowledge passed down through generations. His presence reminded me of the importance of preserving history and learning from those who came before us. In today's fast-paced society, we often forget the value of quiet reflection and the pursuit of knowledge. The cowled monk embodied a lifestyle that many aspire to but find difficult to achieve. He was a reminder that wisdom is not always found in the noise of the world, but rather in the silence of our own thoughts. As the hours passed, the cowled monk continued his work, lost in the pages of the past. I felt compelled to approach him, to ask about the knowledge he sought and the insights he had gained. But as I drew near, he looked up, his eyes shining with a deep understanding. Without saying a word, he gestured to the books around him, inviting me to explore the world of ideas that lay within their pages. In that moment, I realized that the cowled figure was not just a solitary seeker of knowledge; he was a bridge between the past and the present, encouraging others to embark on their own journeys of discovery. The lessons learned from a cowled monk extend far beyond the confines of the library; they remind us to embrace curiosity, to seek understanding, and to appreciate the beauty of knowledge. As I left the library, I carried with me a newfound respect for those who choose the path of the cowled. They are the guardians of wisdom, the keepers of stories, and the guides who lead us toward a deeper understanding of ourselves and the world around us. In a time when information is abundant but wisdom can be scarce, the cowled monk stands as a beacon of hope, reminding us of the power of knowledge and the importance of quiet contemplation.

在古老图书馆的微弱灯光中,一个身影从阴影中浮现,他的脸被深色兜帽遮住。空气中弥漫着古老羊皮纸和皮革封面的气息,营造出一种神秘的氛围。这不是普通的学者;他是一位僧侣,身穿传统的cowled服装,象征着他对孤独和沉思生活的奉献。这位cowled的身影在书架之间默默移动,仿佛他是图书馆本身的一部分。当我观察他时,不禁想知道他脑海中蕴藏着怎样的故事。他触碰的每一本书似乎都在低声诉说着过去的秘密、冒险的故事和智慧的教训。这位cowled的僧侣停在一本特别磨损的书上,其脊背开裂,页面因岁月而变黄。他轻轻打开它,展现出精美的书法,讲述着古代文明和被遗忘的知识。作为一名cowled僧侣的生活是纪律和专注的。在一个充满干扰的世界中,他们选择了一条通向启蒙的道路,通过学习和冥想寻求真理。他们的兜帽不仅是物理上的遮盖,也是一种对现代生活混乱的隐喻屏障。人们常说,当一个人穿上cowled长袍时,他们是在承诺追求超越表面的真理和理解。随着时间的推移,我对他的奉献感到钦佩。这位cowled的身影不仅是一个穿着长袍的人;他代表着通过几代人传承下来的几个世纪的传统和知识。他的存在让我想起了保护历史和向前人学习的重要性。在当今快节奏的社会中,我们常常忘记安静反思和追求知识的价值。这位cowled的僧侣体现了一种许多人渴望但发现难以实现的生活方式。他提醒我们,智慧并不总是在世界的喧嚣中找到,而是在我们自己思想的沉默中。随着时间的推移,这位cowled的僧侣继续他的工作,沉浸在过去的页面中。我感到有必要接近他,询问他所追求的知识和他获得的见解。但当我走近时,他抬头看着我,眼中闪烁着深刻的理解。没有说一句话,他向周围的书籍示意,邀请我探索它们页面内的思想世界。在那一刻,我意识到这位cowled的身影不仅是孤独的知识追求者;他是过去与现在之间的桥梁,鼓励他人踏上自己的发现之旅。从这位cowled僧侣身上学到的教训远远超出了图书馆的范围;他们提醒我们要拥抱好奇心,寻求理解,并欣赏知识的美。当我离开图书馆时,我带着对那些选择cowled道路的人的新尊重。他们是智慧的守护者,是故事的保管者,是引导我们更深入理解自己和周围世界的引导者。在信息丰富但智慧稀缺的时代,这位cowled的僧侣作为希望的灯塔,提醒我们知识的力量和安静沉思的重要性。