primogeniture
简明释义
英[ˌpraɪməʊˈdʒenɪtʃə(r)]美[ˌpraɪmoʊˈdʒenɪtʃər]
n. 长子身份;长子继承权
英英释义
The state of being the firstborn child in a family, often used in the context of inheritance laws where the firstborn inherits the family estate. | 在一个家庭中作为长子或长女的状态,通常用于继承法的背景下,其中长子继承家族财产。 |
单词用法
长子继承权的原则 | |
在长子继承权的背景下 | |
长子继承法 | |
长子继承顺序 |
同义词
反义词
例句
1.Informal tests of this proposition are conducted by considering primogeniture and urban growth as proxies for wealth stability.
通过将长子继承制和城市增长作为财富稳定性的替代指标,可以对这一命题进行非正式的检验。
2.The Three Mile Island nuclear disaster, the medieval origins of primogeniture and evolutionary biology are all enlisted to shed light on different aspects of financial risk.
之后三里岛核事故,中世纪长子继承权的起源和生物进化理论都被用来清楚明白地阐明金融风险的不同方面。
3.Why does he go against the traditional Ancient Near Eastern practice of primogeniture, inheritance by the first born?
为什么他要违背传统古代近东的惯例,也就是长子继承制,由第一个儿子继承?
4.As well as ending male primogeniture, the Prime Minister hopes to open the way for members of the Royal Family who marry a Roman Catholic being able to succeed to the Crown.
在终结男性优先继续权的同时,也但愿能让与罗马天主教徒结婚的王室成员拥有王位继续权。
5.Male primogeniture was far more widespread than male ultimogeniture.
男性长子继承权比男幼子继承制更广泛传播。
6.The current law of male primogeniture only allowed Elizabeth II to be Queen because she did not have any brothers.
现行法律只允许伊利莎白二世继承王位,因为她没有任何兄弟。
7.Proposed constitutional changes to the role of the upper house of parliament or the monarchy's male primogeniture rule have been continually postponed because they are so thorny.
涉及上议院职能及皇室长子继承制的宪改提议持续遭到搁置,原因是它们太过于敏感。
8.As in the case of the benefices, the succession to some, but by no means to all, of the estates followed the rule of Primogeniture.
在采地的情况下,有些财产的继承按照“长子继承权”的规定,但并不是全部如此。
9.In many royal families, primogeniture 长子继承制 dictates that the firstborn son inherits the throne.
在许多王室家庭中,长子继承制 长子继承制 决定了长子继承王位。
10.Historically, primogeniture 长子继承制 was established to keep estates intact and prevent fragmentation.
历史上,长子继承制 长子继承制 的设立是为了保持地产的完整性,防止分裂。
11.Under primogeniture 长子继承制, the youngest child may feel overlooked when it comes to inheritance.
根据长子继承制 长子继承制,最小的孩子在继承方面可能会感到被忽视。
12.The practice of primogeniture 长子继承制 has been a common tradition in European aristocracy for centuries.
在欧洲贵族中,长子继承制 长子继承制 已经是一种常见的传统,延续了数个世纪。
13.Some cultures have moved away from primogeniture 长子继承制 to promote gender equality in inheritance rights.
一些文化已经放弃了长子继承制 长子继承制,以促进继承权的性别平等。
作文
The concept of primogeniture has played a significant role in shaping family dynamics and inheritance laws throughout history. In societies where primogeniture was practiced, the firstborn child, typically the eldest son, inherited the majority or all of the family's estate. This practice not only determined the distribution of wealth but also influenced social structures, as it often left younger siblings with little to no inheritance. The roots of primogeniture can be traced back to feudal systems, where land ownership was crucial for maintaining power and status. As such, it became essential to keep estates intact, which necessitated a system that favored the firstborn.In medieval Europe, primogeniture ensured that large estates did not get divided among multiple heirs, which could lead to fragmentation and loss of power. Families would often go to great lengths to ensure that their firstborn son was prepared to take on the responsibilities that came with such an inheritance. This included education, training in leadership, and grooming for future roles in governance or land management. Consequently, the emphasis on primogeniture created a societal expectation that the eldest son would be the primary decision-maker within the family unit.However, the implications of primogeniture were not always positive. Younger siblings, particularly younger sons, often faced significant challenges due to their lack of inheritance. Many were forced to seek fortunes elsewhere, leading to the rise of various professions, including military service, trade, or even clerical positions within the Church. This migration and diversification of roles contributed to economic growth and social mobility, yet it also fostered resentment among those who felt overlooked by the rigid structures imposed by primogeniture.As societies evolved, the relevance of primogeniture began to wane. The emergence of more egalitarian views on inheritance during the Enlightenment period prompted a reevaluation of traditional practices. Many families started to adopt more equitable methods of distributing wealth among all children, regardless of birth order. This shift not only addressed the grievances of younger siblings but also reflected changing attitudes toward gender and social justice. Women, who had often been excluded from inheritance under strict primogeniture laws, began to gain rights to property and wealth, further transforming the landscape of familial inheritance.In contemporary society, while primogeniture is less common, its legacy still influences modern inheritance laws and family structures. Many cultures continue to favor the firstborn in matters of succession, particularly in aristocratic or royal families. However, the trend toward equal distribution of assets is growing, driven by changing social norms and legal reforms. Families are increasingly recognizing the importance of fairness and equality in their inheritance practices, moving away from the rigid constraints of primogeniture.In conclusion, the concept of primogeniture has had a profound impact on inheritance practices and family dynamics throughout history. While it served to maintain the integrity of family estates and solidify social hierarchies, it also gave rise to significant challenges for younger siblings and contributed to broader societal changes. As we continue to evolve, the lessons learned from the practice of primogeniture remind us of the importance of equity and fairness in our familial and societal structures.
“长子继承制”这个概念在历史上对家庭动态和继承法产生了重大影响。在实行“长子继承制”的社会中,第一出生的孩子,通常是长子,继承了家庭财产的大部分或全部。这一做法不仅决定了财富的分配,还影响了社会结构,因为它通常使得年轻的兄弟姐妹几乎没有继承权。“长子继承制”的根源可以追溯到封建制度,在这种制度中,土地所有权对于维持权力和地位至关重要。因此,保持遗产完整变得至关重要,这需要一个有利于长子的制度。在中世纪欧洲,“长子继承制”确保了大庄园不会在多个继承人之间分割,这可能导致土地的碎片化和权力的丧失。家庭往往会不遗余力地确保他们的长子准备好承担与继承相关的责任。这包括教育、领导力培训和为未来的治理或土地管理角色做准备。因此,对“长子继承制”的重视创造了一个社会期望,即长子将成为家庭单位内的主要决策者。然而,“长子继承制”的影响并不总是积极的。年轻的兄弟姐妹,特别是年轻的儿子,常常面临由于缺乏继承权而带来的重大挑战。许多人被迫到其他地方寻求财富,导致各种职业的兴起,包括军事服务、贸易,甚至教会的职员职位。这种迁移和角色多样化促进了经济增长和社会流动性,但也在那些感到被“长子继承制”所忽视的人中产生了怨恨。随着社会的发展,“长子继承制”的相关性开始减弱。启蒙时代出现的更平等的继承观促使人们重新审视传统做法。许多家庭开始采用更公平的财富分配方式,不论出生顺序。这一转变不仅解决了年轻兄弟姐妹的不满,还反映了对性别和社会正义的态度变化。曾经在严格的“长子继承制”法律下被排除在外的女性,开始获得财产和财富的权利,进一步改变了家庭继承的格局。在当代社会,尽管“长子继承制”不再普遍,但其遗产仍然影响着现代的继承法和家庭结构。许多文化在继承问题上仍然倾向于优待长子,特别是在贵族或王室家庭中。然而,资产均等分配的趋势正在增长,受到社会规范和法律改革变化的推动。家庭越来越认识到在继承实践中公平和平等的重要性,逐渐远离“长子继承制”的严格限制。总之,“长子继承制”这一概念对历史上的继承实践和家庭动态产生了深远的影响。虽然它有助于维护家庭遗产的完整性并巩固社会等级,但它也给年轻兄弟姐妹带来了重大挑战,并促成了更广泛的社会变革。在我们继续发展的过程中,从“长子继承制”的实践中吸取的教训提醒我们,在我们的家庭和社会结构中,公平和公正的重要性。