bundle off

简明释义

散捆

英英释义

To send or dispatch something, often in a bundled form, to a specific destination.

将某物以捆绑的形式发送或派遣到特定目的地。

例句

1.We need to bundle off these documents before the end of the day.

我们需要在今天结束前打包送走这些文件。

2.The team will bundle off the gifts for the charity event next week.

团队将为下周的慈善活动打包送走礼物。

3.Please bundle off the old clothes and donate them to those in need.

请将旧衣服打包送走并捐赠给有需要的人。

4.After the meeting, we decided to bundle off the leftover materials to the storage room.

会议结束后,我们决定将剩余的材料打包送走到储藏室。

5.He decided to bundle off his books to make space for new ones.

他决定将书籍打包送走以腾出空间给新书。

作文

In the small town of Maplewood, the arrival of winter was always a significant event. As the first snowflakes began to fall, children eagerly prepared for their favorite season. They would gather their warm clothes and prepare to go outside, ready to play in the snow. One of the most exciting activities was when families would bundle off (打包走) to the local park to enjoy the winter wonderland. The park transformed into a snowy paradise, with trees coated in white and pathways glistening under the sun. Parents would bundle off (打包走) their children in layers of clothing—thick jackets, knitted hats, and fluffy mittens—to ensure they stayed warm while playing. The sight of kids struggling to move in their oversized winter gear was both amusing and endearing. They would tumble and roll in the snow, making snowmen and having snowball fights, all while their parents watched with smiles on their faces. As the day went on, families would bundle off (打包走) to the nearby café for hot chocolate and pastries. This ritual became a cherished tradition in Maplewood, where everyone looked forward to warming up after hours of fun in the cold. The café was always bustling during winter, filled with laughter and the aroma of baked goods. However, the act of bundle off (打包走) wasn’t just about physical warmth; it symbolized the gathering of community. Neighbors would come together, sharing stories and experiences as they enjoyed their treats. It was a time for connection, reminding everyone of the importance of togetherness during the chilly months. As the sun set, casting a golden hue over the snow, families would bundle off (打包走) back home, their hearts full of joy and memories made. The laughter of children echoed in the air, a reminder of the simple pleasures that winter brought. Each year, this tradition continued, creating a sense of belonging and warmth that transcended the cold. In conclusion, the act of bundle off (打包走) in Maplewood was more than just preparing for winter activities; it was a celebration of community, family, and the joy of being together. It taught everyone that even in the coldest of seasons, warmth could be found in the company of loved ones. As the snow continued to fall, so did the bonds of friendship and family, tightly wrapped like a cozy bundle, ready to face whatever came next.

在小镇梅普尔伍德,冬天的到来总是一个重要的事件。当第一片雪花开始飘落时,孩子们迫不及待地准备迎接他们最喜欢的季节。他们会聚集在一起,穿上暖和的衣服,准备走出去,准备在雪中玩耍。最令人兴奋的活动之一就是家庭会打包走到当地公园享受冬季仙境。公园变成了一个雪白的乐园,树木披上了白色的外衣,小道在阳光下闪闪发光。父母会打包走他们的孩子,给他们穿上厚厚的外套、编织的帽子和毛茸茸的手套,以确保他们在玩耍时保持温暖。孩子们在过大的冬装里挣扎着移动的样子既好笑又可爱。他们在雪中翻滚,堆雪人,打雪仗,而父母则面带微笑地看着。随着时间的推移,家庭会打包走到附近的咖啡馆喝热巧克力和糕点。这一仪式成为梅普尔伍德珍贵的传统,每个人都期待着在寒冷的天气里暖和起来。冬天,咖啡馆总是热闹非凡,充满了欢声笑语和烘焙食品的香气。然而,打包走的行为不仅仅是为了身体的温暖;它象征着社区的团结。邻居们聚在一起,分享故事和经历,享受美食。这是连接的时刻,让每个人都意识到在寒冷的月份里团结的重要性。当太阳落下,金色的光辉洒在雪地上时,家庭会打包走回家,心中充满了快乐和美好的回忆。孩子们的笑声在空气中回荡,提醒着人们冬天带来的简单乐趣。每年,这一传统得以延续,创造了一种归属感和温暖,超越了寒冷。总之,在梅普尔伍德,打包走的行为不仅仅是为冬季活动做准备;它是对社区、家庭和团聚快乐的庆祝。它教会了每个人,即使在最寒冷的季节,温暖也可以在亲人的陪伴中找到。当雪继续飘落时,友谊和家庭的纽带就像一个温暖的包裹,紧紧相依,准备迎接未来的挑战。

相关单词

bundle

bundle详解:怎么读、什么意思、用法

off

off详解:怎么读、什么意思、用法