caviling days
简明释义
矿工换区日(煤运租船契约用语
英英释义
Caviling days refer to periods characterized by excessive criticism or petty objections, often over trivial matters. | caviling days 指的是以过度批评或对琐事提出无谓异议为特征的时期。 |
例句
1.During our discussions, we often find ourselves stuck in the caviling days of debating trivial points.
在我们的讨论中,我们常常发现自己陷入了争论琐碎问题的挑剔日子。
2.His tendency to focus on caviling days made it hard for the group to reach a consensus.
他专注于挑剔日子的倾向使得小组很难达成共识。
3.We need to move forward instead of getting lost in caviling days about semantics.
我们需要向前推进,而不是在语义上迷失于挑剔日子。
4.The project was delayed because the team spent too many caviling days arguing over minor details.
项目延误是因为团队花了太多挑剔日子争论小细节。
5.Let's not waste our time on caviling days and instead focus on the bigger picture.
让我们不要浪费时间在挑剔日子上,而是关注更大的图景。
作文
In our fast-paced world, we often find ourselves caught up in the minutiae of daily life. This can lead to what I like to call our caviling days, a time when we become overly focused on trivial matters and lose sight of the bigger picture. These are the days when we nitpick every little detail, whether it’s in our work, relationships, or personal goals. We might spend hours debating the color of a presentation slide or obsessing over a minor mistake in an email, rather than concentrating on the overall message we want to convey. The concept of caviling days highlights a common pitfall that many of us experience. It is easy to get bogged down by small issues, especially when we feel pressure to perform at our best. In the workplace, for instance, employees may find themselves in a cycle of constant revision and second-guessing their decisions. This can lead to a decrease in productivity and creativity, as the focus shifts from innovation to perfectionism. Moreover, caviling days can also affect our personal relationships. When we concentrate too much on the small flaws of those around us, we risk damaging our connections with them. Instead of appreciating our friends and family for who they are, we might start to see them through a critical lens, always pointing out what they could improve upon. This can create tension and misunderstandings, ultimately leading to resentment. To combat the effects of caviling days, it is essential to practice mindfulness and self-awareness. By recognizing when we are getting lost in the details, we can take a step back and refocus on our primary objectives. Setting clear priorities and reminding ourselves of our long-term goals can help us avoid getting sidetracked by minor issues. Additionally, embracing a more forgiving attitude towards ourselves and others can make a significant difference. Instead of striving for perfection, we should aim for progress. This shift in perspective allows us to celebrate small victories and learn from our mistakes without dwelling on them excessively. In conclusion, while caviling days are an inevitable part of life, we have the power to minimize their impact. By cultivating a mindset that values the bigger picture over minute details, we can enhance our productivity, strengthen our relationships, and ultimately lead a more fulfilling life. It is crucial to remind ourselves that perfection is not the goal; rather, it is about making meaningful progress and enjoying the journey along the way.
在我们快节奏的世界中,我们常常发现自己被日常生活的琐碎细节所困扰。这可能导致我称之为的挑剔的日子,这是一个我们过于关注琐事而忽视更大目标的时期。这些是我们对每一个小细节都斤斤计较的日子,无论是在工作、关系还是个人目标上。我们可能会花费数小时争论演示幻灯片的颜色,或者对电子邮件中的小错误感到忧心忡忡,而不是集中精力于我们想要传达的整体信息。挑剔的日子的概念突显了我们许多人所经历的一个常见陷阱。尤其当我们感受到表现压力时,很容易被小问题所困扰。在职场中,例如,员工可能会发现自己陷入不断修订和自我怀疑的循环中。这可能导致生产力和创造力的下降,因为焦点从创新转向完美主义。此外,挑剔的日子也可能影响我们的人际关系。当我们过于关注周围人的小缺陷时,我们可能会冒着损害与他们的联系的风险。我们可能不会欣赏朋友和家人的真实面貌,而是通过批判的镜头来看待他们,总是指出他们可以改进的地方。这可能会造成紧张和误解,最终导致怨恨。为了应对挑剔的日子的影响,实践正念和自我意识至关重要。通过认识到何时我们迷失在细节中,我们可以退后一步,重新聚焦于我们的主要目标。设定明确的优先事项并提醒自己长期目标,可以帮助我们避免被小问题分散注意力。此外,拥抱对自己和他人更宽容的态度也能带来显著的变化。我们不应该追求完美,而是应该追求进步。这种思维方式的转变使我们能够庆祝小胜利,并从错误中学习,而不必过度沉迷于这些错误。总之,虽然挑剔的日子是生活中不可避免的一部分,但我们有能力将其影响降到最低。通过培养一种重视大局而非琐细的心态,我们可以提高生产力,加强人际关系,最终过上更充实的生活。重要的是要提醒自己,完美并不是目标;相反,目标是取得有意义的进展,享受沿途的旅程。
相关单词