bags torn
简明释义
袋子破
英英释义
Bags that have been ripped or damaged, often resulting in the contents spilling out. | 已经撕裂或损坏的袋子,通常导致里面的物品洒落出来。 |
例句
1.After the hike, I realized my backpack had bags torn from the rough terrain.
徒步旅行后,我意识到我的背包因崎岖的地形而有了破损的袋子。
2.She had to repack her items because the bags torn on the way to the picnic.
她不得不重新打包她的物品,因为去野餐的路上袋子破了。
3.The store offered a discount for customers with bags torn during checkout.
商店为结账时有袋子破损的顾客提供折扣。
4.I noticed that my shopping bags torn while I was carrying them home.
我发现我在回家的时候购物袋子破了。
5.The delivery person apologized for the bags torn during transit.
快递员为运输过程中袋子破损道歉。
作文
In the bustling city market, vendors shouted to attract customers, and the aroma of street food filled the air. Among the crowd, I noticed a woman struggling with her groceries. She had multiple bags in her hands, and as she hurried to cross the street, one of her bags torn came undone, spilling its contents onto the pavement. Fresh vegetables rolled away, and a few fruits were squished underfoot. The chaos that ensued was a sight to behold; people rushed to help her, picking up the fallen items and offering assistance. It was a moment that reminded me of the fragility of our daily lives and how quickly things can go wrong.As I helped gather the scattered groceries, I couldn't help but think about the significance of those bags torn. They represented not just a physical struggle but also the unexpected challenges we face every day. Life is often unpredictable, and just like that woman’s torn bag, we may find ourselves unprepared for what lies ahead. After the initial shock of the situation wore off, we managed to collect most of her groceries. The woman was grateful, her smile brightening despite the mishap. She explained that she had just come from the farmers' market, excited to cook a special meal for her family. This made me realize that even in moments of distress, there is a silver lining. The community came together, and we shared stories while picking up the mess. It was a reminder that sometimes, it takes a little chaos to bring people closer.Reflecting on this experience, I understood that life can be likened to those bags torn. We carry our burdens, hopes, and dreams, but they can easily become undone. The key is how we respond to these situations. Just as the woman received help from strangers, we too can lean on our communities during tough times. It’s essential to acknowledge that we are never alone in our struggles. Moreover, the incident made me appreciate the importance of resilience. When faced with a challenge, we must find ways to mend our bags torn, whether through support from friends or by finding inner strength. Each time we encounter difficulties, we have the opportunity to learn and grow. In conclusion, the sight of that woman with her bags torn was more than just a fleeting moment in a busy market. It was a powerful metaphor for life itself. It taught me that while we may face unexpected challenges, the way we handle them defines our character. Let us embrace the chaos, support one another, and remember that every tear can lead to a new beginning.
在繁忙的城市市场,商贩们大声叫卖以吸引顾客,街头美食的香气弥漫在空气中。在人群中,我注意到一位女士正在努力应对她的购物袋。她手中提着多个袋子,当她匆忙过马路时,其中一个袋子破了,里面的东西洒落在地上。新鲜的蔬菜滚来滚去,一些水果被踩扁了。随之而来的混乱场面真是令人瞩目;人们纷纷赶来帮助她,捡起掉落的物品并提供帮助。这一刻让我想起了我们日常生活的脆弱,以及事情可以多么迅速地出错。当我帮忙收集散落的杂货时,我不禁思考这些袋子破了的意义。它们不仅代表着身体上的挣扎,也象征着我们每天面临的意外挑战。生活往往是不可预测的,就像那位女士的破袋子一样,我们可能会发现自己未做好准备面对未来的挑战。在初始震惊的情绪消退后,我们成功地收集了她大部分的杂货。这位女士非常感激,尽管发生了意外,她的微笑依然灿烂。她解释说,她刚从农贸市场回来,兴奋地想为家人做一顿特别的饭。这让我意识到,即使在困扰的时刻,也有光明的一面。社区团结在一起,我们在捡拾杂物的同时分享故事。这提醒我,有时候,正是一些混乱的时刻让人们更加亲近。回想这次经历,我明白了生活就像那些袋子破了。我们背负着负担、希望和梦想,但它们很容易就会松脱。关键在于我们如何应对这些情况。正如那位女士得到了陌生人的帮助,我们在艰难时刻也可以依靠我们的社区。承认我们在挣扎中永远不是孤单的,这一点至关重要。此外,这一事件让我更加欣赏韧性的意义。当面临挑战时,我们必须找到方法来修补我们的袋子破了,无论是通过朋友的支持还是寻找内心的力量。每次遇到困难时,我们都有机会学习和成长。总之,看到那位女士和她的袋子破了,不仅仅是繁忙市场中的一瞬间。它是生活本身的强大隐喻。它教会我,虽然我们可能会面临意外的挑战,但我们处理这些情况的方式定义了我们的性格。让我们拥抱混乱,互相支持,并记住每一次撕裂都能带来新的开始。
相关单词