impatiently
简明释义
adv. 无耐性地
英英释义
In a manner that shows a lack of patience; restlessly or eagerly waiting for something. | 以一种显示缺乏耐心的方式;焦急或急切地等待某事。 |
单词用法
不耐烦地等待 | |
不耐烦地敲打手指 | |
不耐烦地催促 | |
不耐烦地瞥一眼 |
同义词
不安地 | 她在等公交车时,不安地敲打着脚。 | ||
焦急地 | 他在面试前焦急地来回走动。 | ||
恼怒地 | 她恼怒地回答了问题,厌倦了等待。 | ||
急切地 | 他急切地期待着朋友的到来。 | ||
匆忙地 | 他们在截止日期之前匆忙完成了工作。 |
反义词
耐心地 | 她耐心地等待轮到自己。 | ||
冷静地 | 他冷静地听取批评。 |
例句
1."She was here just now," he said a little impatiently.
“她刚才还在这儿。”他有点不耐烦地说。
2.She rustled her papers impatiently.
她不耐烦地把文件翻得沙沙响。
3.He impatiently jerked his coat off.
他不耐烦地猝然甩掉外衣。
4.The King said, impatiently, "Have done with this folly—you weary me!"
国王不耐烦地说:“你不要再胡闹了—你真让我厌烦!”
5.A gaggle of journalists sit in a hotel foyer waiting impatiently.
一群喧哗的记者不耐烦地坐在酒店大厅里等待。
6.The stallion pawed the ground impatiently.
种马焦躁地用蹄刨着地面。
7.The secretary impatiently asked.
秘书更不耐烦了。
8.Next time you are impatiently waiting at a traffic light, don't get so mad at them, they've certainly come a long way.
下次你不耐烦地等红绿灯的时候,不要对他们那么生气,他们已经大有进步了。
9."Why?" Pete asked impatiently.—"Yes, why?" Bob chimed in. "It seems like a good idea to me."
“为什么?”皮特不耐烦地问。—“是啊,为什么?”鲍勃插嘴说。“在我看来这好像是个好主意。”
10.She looked at her watch impatiently, wondering when he would arrive.
她不耐烦地看了看手表,想知道他什么时候到达。
11.They stood in line, impatiently checking their phones.
他们排队时,不耐烦地查看手机。
12.He tapped his foot impatiently while waiting for the bus.
他在等公交时不耐烦地敲打着脚。
13.She waited impatiently for her turn to speak.
她不耐烦地等待着轮到她发言。
14.The children shifted impatiently in their seats during the long meeting.
在漫长的会议中,孩子们在座位上不耐烦地扭动。
作文
As I sat in the crowded waiting room of the hospital, I couldn't help but feel a sense of anxiety creeping over me. The ticking clock on the wall seemed to echo my thoughts, each tick amplifying my growing restlessness. I glanced around at the other patients, some flipping through magazines, others staring blankly at their phones. Everyone was waiting, but I was feeling particularly restless. I crossed my legs and tapped my foot impatiently, wishing that my name would be called soon. The longer I waited, the more my mind raced with thoughts about what the doctor might say. Would it be good news or bad? My heart began to race as I thought about the possibilities.After what felt like an eternity, I noticed a nurse walking towards the reception desk. I leaned forward in my seat, hoping she would call my name. Instead, she announced another patient's name, leaving me feeling even more anxious. I sighed heavily and looked at my watch again, impatiently wondering why it was taking so long. I tried to distract myself by scrolling through social media, but my mind kept drifting back to the reason I was there. The atmosphere in the waiting room was heavy with tension. I could see a mother comforting her child, who was clearly frightened about his upcoming appointment. I admired her calm demeanor, wishing I could channel some of that tranquility. However, my own nerves were getting the better of me. I found myself tapping my fingers on the armrest, impatiently waiting for the moment when I could finally speak to the doctor. Finally, after what felt like hours, the nurse called my name. I jumped up from my seat, a wave of relief washing over me. As I walked down the corridor, I realized how impatiently I had been waiting for this moment. It was a reminder of how difficult it can be to wait for something important. We often forget that patience is a virtue, especially in a world where everything seems to happen at lightning speed. In our daily lives, we encounter many situations that test our patience. Whether it’s waiting in line at the grocery store or sitting in traffic, these moments can feel frustrating. Yet, they offer us an opportunity to practice being patient. I reflected on my experience in the waiting room and realized that while waiting can be uncomfortable, it can also be a time for reflection. Instead of impatiently wishing the time away, I could use those moments to breathe, relax, and prepare myself for what’s ahead. As I left the hospital that day, I felt a sense of accomplishment. I had faced my anxiety and learned to manage my feelings of impatience. The next time I find myself waiting, I hope to remember this lesson. Life is full of waiting moments, and how we choose to handle them can make all the difference. Instead of impatiently counting down the seconds, I can choose to embrace the moment, knowing that good things often come to those who wait.
当我坐在医院拥挤的候诊室时,我不禁感到一阵焦虑涌上心头。墙上的钟表滴答作响,似乎在回响我的思绪,每一次滴答声都加剧了我日益增长的不安。我环顾四周,看到其他病人,有些翻阅杂志,有些无精打采地盯着手机。每个人都在等待,但我却感到特别不安。我交叉双腿,急切地敲打着脚,渴望自己的名字能尽快被叫到。等待的时间越长,我的脑海中越是涌现出关于医生可能会说些什么的想法。会是好消息还是坏消息?当我想到这些可能性时,心跳开始加速。在我感觉像过了一个世纪之后,我注意到一位护士朝接待台走去。我向前倾身,希望她能叫我的名字。然而,她却宣布了另一位病人的名字,这让我更加焦虑。我重重地叹了口气,再次看了看手表,急切地想知道为什么要等这么久。我试图通过浏览社交媒体来分散注意力,但我的思绪总是回到我来这里的原因上。候诊室里的气氛充满了紧张。我看到一位母亲安慰她的孩子,显然他对即将到来的检查感到害怕。我欣赏她的冷静,希望自己也能拥有一些那样的宁静。然而,我自己的神经却越来越紧绷。我发现自己在扶手上敲打着手指,急切地等待能够和医生交谈的那一刻。终于,在感觉像过了几个小时之后,护士叫到了我的名字。我猛地从座位上站起,松了一口气。当我走下走廊时,我意识到我急切地等待着这一刻。这让我想起了耐心是多么的重要,尤其是在这个一切似乎都以闪电般速度发生的世界里。在我们的日常生活中,我们会遇到许多考验我们耐心的情况。无论是在超市排队,还是在交通中堵车,这些时刻都会让人感到沮丧。然而,它们也为我们提供了练习耐心的机会。我反思了在候诊室的经历,意识到虽然等待可能会让人不舒服,但它也可以是反思的时刻。与其急切地希望时间过去,不如利用这些时刻来深呼吸、放松,并为未来做好准备。当我那天离开医院时,我感到一种成就感。我面对了自己的焦虑,学会了管理自己的不耐烦情绪。下次我发现自己在等待时,我希望能记住这个教训。生活中充满了等待的时刻,而我们选择如何应对这些时刻可以产生巨大的不同。与其急切地数着秒针,不如选择拥抱当下,因为美好的事物往往属于那些愿意等待的人。