scalpers

简明释义

[ˈskælpəz][ˈskælpərz]

n. 黄牛(专售戏票等牟利)(scalper 的复数);抢帽子者

英英释义

Scalpers are individuals or entities that buy tickets for events, such as concerts or sports games, at a low price and then resell them at a higher price to make a profit.

黄牛是指那些以低价购买演出、体育比赛等活动的门票,然后以更高的价格转售以获取利润的个人或实体。

In finance, scalpers refer to traders who make numerous small trades throughout the day to exploit minor price fluctuations in stocks or other assets.

在金融领域,scalpers指的是那些在一天内进行大量小额交易,以利用股票或其他资产的小幅价格波动的交易者。

单词用法

ticket scalpers

票务黄牛

scalpers in the market

市场中的黄牛

scalping tickets

倒卖门票

price gouging by scalpers

黄牛的价格欺诈

scalpers take advantage of demand

黄牛利用需求

scalpers reselling items

黄牛转售商品

同义词

resellers

转售商

Many resellers buy concert tickets in bulk to sell them at a higher price.

许多转售商大量购买音乐会门票,然后以更高的价格出售。

ticket brokers

票务经纪人

Ticket brokers often use online platforms to reach more customers.

票务经纪人通常使用在线平台来接触更多客户。

market manipulators

市场操控者

Market manipulators can create artificial demand for certain products.

市场操控者可以为某些产品制造虚假的需求。

反义词

buyers

买家

The buyers are looking for the best deals in the market.

买家正在寻找市场上最好的交易。

sellers

卖家

Sellers must adjust their prices according to demand.

卖家必须根据需求调整价格。

例句

1.He said he always had no luck securing train tickets for such holidays, and many times had to go to scalpers and pay twice the price of a ticket.

他表示自己从来没有在这样的节假日顺利买到火车票过,很多次不得不去找票贩子花双倍的价格卖黄牛票。

2.His rising fame even helps line the pockets of scalpers, who can sell his tickets for thousands of yuan.

他的名声越来越大,甚至可使倒票的黄牛大发其财,他表演的一张票能够炒卖到几千元。

3.As if overnight, "scalpers" will battle goes to the electronic commerce field.

仿佛一夜之间,“黄牛党”将战场转移到了电子商务领域。

4.Bird's Nest tourist ripoffed by ticket scalpers.

鸟巢的游客仍被票贩子困扰(变相抢劫)。

5.Beware of the scalpers! You may get a fake ticket.

对黄牛党提防点,你可能会买到假票。

6.But scalpers said that weekend prices are higher and holiday-time prices will go through the roof.

可是黄牛说周末价钱更高,假期票价将会高入云霄。

7.The concert tickets sold out quickly, leaving many fans frustrated as they were forced to buy from scalpers (票贩子) at inflated prices.

音乐会的门票很快售罄,许多粉丝感到沮丧,因为他们不得不以高价从票贩子(scalpers)那里购买。

8.Buying from scalpers (票贩子) can be risky, as there is no guarantee that the tickets are legitimate.

票贩子(scalpers)那里购买可能是有风险的,因为没有保证票是合法的。

9.Many sports teams are trying to combat scalpers (票贩子) by implementing digital ticketing systems.

许多体育团队正在通过实施数字票务系统来对抗票贩子(scalpers)。

10.The government is cracking down on scalpers (票贩子) who exploit fans by reselling tickets at outrageous prices.

政府正在打击那些通过以离谱价格转售门票来剥削粉丝的票贩子(scalpers)。

11.During the festival, we saw a lot of scalpers (票贩子) lurking around, hoping to sell their extra tickets.

在节日期间,我们看到很多票贩子(scalpers)潜伏在周围,希望能卖掉他们多余的票。

作文

In today's fast-paced world, the term scalpers has become increasingly relevant, especially in the context of ticket sales and online commerce. A scalper is someone who buys tickets for events, such as concerts or sports games, with the intention of reselling them at a higher price. This practice has sparked significant debate over the ethics and legality of such actions. Many argue that scalpers take advantage of genuine fans who are simply trying to attend an event, while others believe that they provide a service by making tickets available in a secondary market.The rise of technology has made it easier for scalpers to operate. With automated bots, they can quickly purchase large quantities of tickets the moment they go on sale, leaving regular consumers with little chance of securing a seat. This has led to frustrations among fans and calls for stricter regulations on ticket sales. Some venues and organizations have implemented measures to combat scalpers, such as limiting the number of tickets one person can buy or requiring identification to verify purchases.Despite these efforts, scalping remains a lucrative business. Many scalpers are highly skilled in navigating the complexities of ticket sales and understand how to manipulate the system to their advantage. They often target high-demand events, where the potential for profit is substantial. This creates a situation where fans are forced to pay exorbitant prices to attend events that should be accessible to everyone.The impact of scalping extends beyond just the financial aspect; it also affects the overall experience of attending live events. When tickets are sold at inflated prices, it changes the demographic of the audience. Instead of a diverse group of fans, you may find a crowd that consists mainly of individuals who can afford to pay the higher prices, which can alter the atmosphere of the event itself.Moreover, the issue of scalpers raises questions about fairness and access. Shouldn't everyone have the right to enjoy live entertainment without being priced out by those looking to make a profit? This dilemma has prompted discussions about the need for reforms in the ticketing industry. Some propose that more transparency in ticket sales could help deter scalpers and ensure that fans get a fair chance to purchase tickets at reasonable prices.In conclusion, the phenomenon of scalpers in ticket sales highlights the challenges faced by consumers in an increasingly digital marketplace. While some may argue that scalping is a legitimate business practice, it is essential to consider the implications it has on fans and the integrity of live events. As we move forward, finding a balance between accessibility and profitability will be crucial in ensuring that everyone has the opportunity to enjoy the arts and entertainment they love.

在当今快节奏的世界中,术语黄牛变得越来越相关,特别是在票务销售和在线商业的背景下。黄牛是指那些购买演出(如音乐会或体育比赛)门票并打算以更高价格转售的人。这种做法引发了关于此类行为的伦理性和合法性的重大争论。许多人认为,黄牛利用真正的粉丝,他们只是想参加活动,而其他人则认为,他们通过在二级市场上提供票务服务而提供了一种服务。科技的崛起使得黄牛的操作变得更加容易。通过自动化程序,他们可以在门票开始销售的瞬间迅速购买大量门票,让普通消费者几乎没有机会获得座位。这导致了粉丝们的挫败感,并呼吁对票务销售实施更严格的监管。一些场馆和组织已经采取措施来打击黄牛,例如限制一个人可以购买的门票数量或要求身份证明以验证购买。尽管采取了这些措施,黄牛仍然是一项有利可图的生意。许多黄牛在驾驭票务销售的复杂性方面非常熟练,并了解如何操纵系统以获取优势。他们通常针对需求高的活动,因为潜在的利润相当可观。这造成了一种情况,即粉丝被迫支付高价才能参加本应对每个人都可及的活动。黄牛的影响不仅限于财务方面;它还影响到参加现场活动的整体体验。当门票以夸张的价格出售时,它改变了观众的整体构成。观众中不是多样化的粉丝群体,而是主要由能够负担得起高价的人组成,这可能会改变活动本身的氛围。此外,黄牛的问题引发了关于公平和可及性的讨论。难道每个人不应该都有权享受现场娱乐,而不被那些寻求获利的人排除在外吗?这一困境促使人们讨论票务行业需要改革的必要性。有些人提议,票务销售中更多的透明度可能有助于阻止黄牛,并确保粉丝有公平的机会以合理的价格购买门票。总之,票务销售中黄牛现象突显了消费者在日益数字化的市场中面临的挑战。虽然有人可能会争辩说,黄牛是一种合法的商业行为,但必须考虑其对粉丝和现场活动完整性的影响。随着我们向前发展,在可及性和盈利能力之间找到平衡,对于确保每个人都有机会享受他们喜爱的艺术和娱乐将至关重要。