aphrodisiacs

简明释义

[ˌæf.rəˈdɪ.zi.æks][ˌæf.rəˈdɪ.zi.æk]

n. 春药;催情药(aphrodisiac 的复数)

英英释义

Substances that increase sexual desire, arousal, or pleasure.

增加性欲、性刺激或愉悦感的物质。

Typically derived from plants, animals, or synthetic sources, these substances are believed to enhance sexual performance or attraction.

通常来源于植物、动物或合成物,这些物质被认为能增强性表现或吸引力。

单词用法

natural aphrodisiacs

天然春药

herbal aphrodisiacs

草本春药

aphrodisiac foods

春药食品

aphrodisiac effects

春药效果

use aphrodisiacs

使用春药

believe in aphrodisiacs

相信春药

promote aphrodisiacs

推广春药

test the effects of aphrodisiacs

测试春药的效果

同义词

stimulants

兴奋剂

Many believe that certain stimulants can increase sexual desire.

许多人认为某些兴奋剂可以增加性欲。

libido enhancers

性欲增强剂

Libido enhancers are often marketed as natural supplements.

性欲增强剂常被宣传为天然补品。

aphrodisiac foods

春药食品

Some cultures use aphrodisiac foods in their traditional recipes.

一些文化在传统食谱中使用春药食品。

反义词

anaphrodisiacs

抑制性欲的物质

Some medications are known to act as anaphrodisiacs, reducing sexual desire.

一些药物被认为是抑制性欲的物质,会减少性欲。

asexuality

无性恋

Asexuality is a sexual orientation where individuals may not feel sexual attraction.

无性恋是一种性取向,个体可能不会感受到性吸引。

例句

1.One of the most notorious aphrodisiacs, oysters are high in zinc and have a reputation for being great for love and fertility.

这是最让人津津乐道壮阳食品之一,因富含锌而使其成为爱与生育的代名词。

2.Oysters and asparagus are assumed to be aphrodisiacs, but this is only because of visual or olfactory associations.

牡蛎和芦笋常被当成壮阳药,但是这只是因为他们引发的视觉或嗅觉上的联想。

3.Durians shave pungent smell, but durian lovers say it is the king of fruits. They are aphrodisiacs.

榴莲气味刺鼻,但榴莲的热爱者们说它是水果之王,它的滋补功效极强。恽。

4.One of the most notorious aphrodisiacs, oysters are high in zinc and have a reputation for being great for love and fertility.

这是最让人津津乐道壮阳食品之一,因富含锌而使其成为爱与生育的代名词。

5.Durians have pungent smell, but durian lovers say it is the king of fruits. They are aphrodisiacs.

榴莲气味刺鼻,但榴莲的热爱者们说它是水果之王,它的滋补功效极强。

6.Some people take herbal supplements that claim to be aphrodisiacs 春药 to boost their libido.

有些人服用声称是春药的草本补充剂,以提高他们的性欲。

7.Many cultures believe that certain foods, like chocolate, are natural aphrodisiacs 春药 that can enhance romantic feelings.

许多文化认为,某些食物,如巧克力,是天然的春药,可以增强浪漫情感。

8.In ancient times, oysters were considered powerful aphrodisiacs 春药 and were often served at romantic dinners.

在古代,牡蛎被认为是强效的春药,常常在浪漫晚餐中供应。

9.The use of aphrodisiacs 春药 dates back thousands of years in various cultures around the world.

在世界各地的各种文化中,使用春药的历史可以追溯到几千年前。

10.Some scientists argue that the effects of aphrodisiacs 春药 are mostly psychological rather than physiological.

一些科学家认为,春药的效果主要是心理上的,而不是生理上的。

作文

Throughout history, various cultures have sought ways to enhance romantic attraction and sexual desire. One of the most fascinating aspects of this pursuit is the use of aphrodisiacs, substances believed to stimulate sexual desire, pleasure, or erotic behavior. The term aphrodisiacs originates from Aphrodite, the Greek goddess of love and beauty, symbolizing the deep connection between love and the physical sensations associated with it. From ancient civilizations to modern times, people have turned to different foods, herbs, and even fragrances in hopes of igniting passion and enhancing their intimate relationships.The concept of aphrodisiacs is not merely a whimsical notion; it is deeply rooted in cultural practices and traditions. For instance, in ancient Rome, oysters were considered potent aphrodisiacs due to their high zinc content, which is essential for testosterone production. Similarly, chocolate has long been associated with love and romance, as it contains phenylethylamine, a compound that can induce feelings of excitement and happiness. Even today, many people indulge in chocolate on romantic occasions, further solidifying its status as a beloved aphrodisiac.In Eastern medicine, certain herbs are traditionally regarded as aphrodisiacs. Ginseng, for example, is often touted for its ability to boost energy and enhance sexual function. In Ayurvedic medicine, ingredients like saffron and ashwagandha are believed to promote sexual health and vitality. These natural remedies have been used for centuries, reflecting a holistic understanding of the mind-body connection when it comes to sexual well-being.However, the efficacy of aphrodisiacs can vary greatly among individuals. While some may experience heightened desire or improved performance after consuming certain foods or herbs, others may find little to no effect. This discrepancy can be attributed to psychological factors, personal beliefs, and individual body chemistry. The placebo effect also plays a significant role; if someone believes that a particular food or herbal remedy will enhance their sexual experience, they may perceive an increase in desire or pleasure simply due to their expectations.Moreover, the modern world has seen the rise of synthetic aphrodisiacs and pharmaceuticals designed to enhance sexual performance. Medications such as Viagra have revolutionized the treatment of erectile dysfunction, providing a more scientific approach to addressing sexual health issues. While these products can be effective, they also raise questions about the natural versus artificial means of enhancing sexual desire and performance.In conclusion, aphrodisiacs hold a unique place in both historical and contemporary contexts, representing humanity's ongoing quest for intimacy and connection. Whether derived from nature or synthesized in a lab, the allure of aphrodisiacs continues to captivate our imagination and influence our behavior. Ultimately, the most powerful aphrodisiacs may not come from food or medicine but rather from the emotional bonds we share with our partners, highlighting the importance of love, trust, and communication in fostering a fulfilling sexual relationship.

纵观历史,各种文化一直在寻求增强浪漫吸引力和性欲的方法。这一追求中最迷人的一个方面是使用春药,即被认为能够刺激性欲、愉悦或色情行为的物质。春药一词源于爱与美的希腊女神阿佛洛狄忒,象征着爱情与与之相关的身体感觉之间的深刻联系。从古代文明到现代社会,人们一直在不同的食物、草药甚至香料中寻找点燃激情和增强亲密关系的希望。春药的概念不仅仅是一个异想天开的想法;它深深植根于文化习俗和传统之中。例如,在古罗马,生蚝因其高锌含量而被视为强效的春药,锌对于睾酮的生产至关重要。同样,巧克力长期以来与爱情和浪漫相关联,因为它含有苯乙胺,这是一种可以引发兴奋和快乐感的化合物。即使在今天,许多人在浪漫场合中享用巧克力,进一步巩固了它作为受欢迎的春药的地位。在东方医学中,某些草药传统上被视为春药。例如,人参常常被称赞能提高能量和增强性功能。在阿育吠陀医学中,藏红花和阿什瓦甘达等成分被认为能够促进性健康和活力。这些自然疗法已经使用了几个世纪,反映了对性健康时心身联系的整体理解。然而,春药的功效在个体之间可能会有很大差异。虽然一些人在食用某些食物或草药后可能会体验到欲望增强或表现改善,但其他人可能会发现几乎没有效果。这种差异可以归因于心理因素、个人信念和个体身体化学。安慰剂效应也起着重要作用;如果某人相信某种食物或草药会增强他们的性体验,他们可能仅仅因为期待而感知到欲望或愉悦的增加。此外,现代社会见证了合成春药和旨在增强性表现的药物的兴起。像伟哥这样的药物彻底改变了勃起功能障碍的治疗,提供了一种更科学的方法来解决性健康问题。虽然这些产品可能有效,但它们也引发了关于自然与人工增强性欲和表现手段的争论。总之,春药在历史和当代背景中占据了独特的位置,代表了人类对亲密和联系的不断追求。无论是来自自然还是实验室合成的,春药的魅力继续吸引着我们的想象力并影响着我们的行为。最终,最强大的春药可能并不来自食物或药物,而是来自我们与伴侣之间的情感纽带,突显了爱、信任和沟通在促进充实的性关系中的重要性。