slaving
简明释义
n. 强制同步
v. 作苦工(slave 的 ing 形式)
英英释义
The act of working very hard or laboriously, often to the point of exhaustion. | 非常努力或艰苦工作的行为,通常到达疲惫的程度。 |
To be subjected to harsh or oppressive labor, akin to that of a slave. | 遭受苛刻或压迫性劳动的状态,类似于奴隶的境遇。 |
单词用法
辛苦工作 | |
埋头于(某事) | |
在田野里辛勤工作 | |
为某人辛苦工作 |
同义词
辛苦工作 | 他整天在田里辛苦工作。 | ||
劳动 | 她在繁重的工作负担下劳作。 | ||
挣扎 | 他们在努力赶上截止日期。 | ||
努力工作 | 他正在努力工作以实现他的目标。 |
反义词
放松 | 经过一周的辛苦工作,我喜欢在家放松。 | ||
休闲 | 在周末,我更喜欢和朋友在公园休闲。 |
例句
1.I have spent my whole life slaving away, it's time for me to take a break and see some of this great country.
我的一生都在劳碌中消磨掉了,现在是休息的时候了,也是去游历这个伟大国家的时候了。
2.These may be very tough but they can save you several years of slaving to pay off your debt.
这些可能让你很为难,但这确可以帮你省好几年来还债。
3.I have been slaving at the housework all day.
我整天都在干繁重的家务活儿。
4.This paper discusses the primary gun slaving model and control method for the field artillery fire control system.
对地炮火控系统的一次调炮模型和控制方法作了介绍。
5.I've been slaving away all day trying to get this work finished.
我整天苦干,想把这项工作赶完。
6.She hadn't spent hours slaving over a hot stove! That was shop-bought cake if ever I saw one.
她并未在热烘烘的火炉前劳累几个小时!如果我没看错的话,那蛋糕是从商店里买来的。
7.The editor has been slaving at his desk for hours.
编辑已伏案辛劳了好几个小时了。
8.After slaving 努力工作 all day, he finally finished the project.
经过一天的努力工作,他终于完成了这个项目。
9.He felt exhausted after slaving 拼命工作 at his new job for several months.
在新工作中拼命工作几个月后,他感到精疲力竭。
10.They were slaving 辛劳 in the fields from dawn until dusk.
他们从黎明到黄昏都在田野里辛劳。
11.I've been slaving 辛苦工作 over my thesis for weeks.
我已经为我的论文辛苦工作了好几个星期。
12.She was slaving 忙碌 away in the kitchen to prepare dinner for the guests.
她在厨房里忙碌着为客人准备晚餐。
作文
In today's fast-paced world, many people find themselves caught in the relentless cycle of work. The term slaving refers to the act of working extremely hard, often to the point of exhaustion, and is commonly associated with a lack of freedom or personal time. This phenomenon has become increasingly prevalent in modern society, where the pressure to succeed and achieve can lead individuals to sacrifice their well-being for the sake of their careers. 奴役这个词指的是非常努力地工作,常常到达疲惫的地步,并且通常与缺乏自由或个人时间有关。
One of the main reasons people engage in slaving is the desire to meet societal expectations. From a young age, we are taught the importance of hard work and dedication. Schools emphasize the need for good grades, while parents often instill in their children the belief that success comes from relentless effort. As a result, many individuals feel compelled to dedicate their lives to their jobs, often at the expense of their health and happiness. 奴役的一个主要原因是希望满足社会期望。从小,我们就被教导努力工作和奉献的重要性。学校强调良好成绩的必要性,而父母常常灌输给孩子们的信念是,成功来自于不懈的努力。因此,许多人感到有必要将自己的生活奉献给工作,常常以健康和幸福为代价。
Moreover, the advancement of technology has made it easier for employers to expect constant availability from their employees. With the rise of remote work and digital communication tools, the line between personal and professional life has blurred. Many workers find themselves slaving away even during their off-hours, checking emails or completing tasks late into the night. This constant connectivity can lead to burnout and a sense of being trapped in a never-ending cycle of work. 奴役的现象在科技进步的推动下变得更加普遍,雇主更容易期待员工随时待命。随着远程工作和数字通信工具的兴起,个人生活和职业生活之间的界限变得模糊。许多工人在休息时间也在< span>奴役自己,查看电子邮件或在深夜完成任务。这种持续的联系可能导致倦怠感和被困在无尽工作循环中的感觉。
It is crucial to recognize the impact of slaving on mental and physical health. Prolonged periods of overwork can lead to stress-related illnesses, anxiety, and depression. Furthermore, neglecting personal time can strain relationships with family and friends, as individuals prioritize work over social connections. Finding a balance between work and life is essential for maintaining overall well-being. 奴役对心理和身体健康的影响至关重要。长期过度工作可能导致与压力相关的疾病、焦虑和抑郁。此外,忽视个人时间可能会给家庭和朋友的关系带来压力,因为个人将工作置于社交关系之上。找到工作与生活之间的平衡对保持整体健康至关重要。
In conclusion, while hard work is undoubtedly important, it is essential to avoid falling into the trap of slaving. Recognizing the signs of overwork and taking proactive steps to prioritize self-care can help individuals lead more fulfilling lives. By setting boundaries and making time for relaxation and enjoyment, we can break free from the cycle of slaving and cultivate a healthier relationship with work. 总之,虽然努力工作无疑很重要,但避免陷入< span>奴役的陷阱至关重要。认识到过度工作的迹象并采取积极措施优先考虑自我照顾可以帮助个人过上更充实的生活。通过设定界限并腾出时间放松和享受,我们可以摆脱< span>奴役的循环,培养与工作更健康的关系。