wickedly
简明释义
adv. 恶劣地;居心叵测地
英英释义
以不道德或邪恶的方式。 | |
以顽皮或调皮捣蛋的方式。 | |
极其或显著地;用于强调。 |
单词用法
非常聪明 | |
非常搞笑 | |
极好的 | |
非常搞笑的笑话 | |
才华横溢 | |
极其美味 |
同义词
邪恶的 | 他有一种邪恶的幽默感。 | ||
阴险的 | 反派的邪恶计划被挫败了。 | ||
恶意的 | 她顽皮的微笑暗示了她顽皮的意图。 | ||
顽皮的 | 这部电影有一个阴险的情节转折。 | ||
调皮的 | 他以恶意的快乐谈论他对手的不幸。 |
反义词
有道德地 | 在诱惑面前,她表现得非常有道德。 | ||
无辜地 | 他天真地相信她说的每一句话。 | ||
友善地 | 他们友善地向有需要的人提供帮助。 |
例句
1.And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
19:7说,众弟兄,请你们不要作这恶事。
2.The book is wickedly interesting.
这书很有趣。
3.And he said, Please, my brothers, do not act so wickedly.
说,我的弟兄们,请你们不要作这恶事。
4.Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
因我遵行了上主的正道,没有作恶离弃我的天主。
5.For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。
6.We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉著仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
7.He that lives wickedly can hardly die honestly.
过着邪恶生活的人不会正直地死去。
马丁顽皮地咧嘴笑了笑。
9.The villain in the movie laughed wickedly 邪魅地 at his plan's success.
电影中的反派对自己计划的成功邪魅地大笑。
10.She baked a wickedly 极其 rich chocolate cake for the party.
她为聚会烤了一款极其浓郁的巧克力蛋糕。
11.She smiled wickedly 狡猾地 as she plotted her next move.
她狡猾地微笑着,策划着她的下一步行动。
12.He has a wickedly 极其 funny sense of humor that always makes me laugh.
他的幽默感极其搞笑,总是让我笑。
13.The children giggled wickedly 顽皮地 when they broke the vase.
孩子们在打破花瓶时顽皮地咯咯笑。
作文
In the heart of a bustling city, there lived a young girl named Lily. She was known for her kind heart and gentle nature, but there was something about her that set her apart from others. Lily had a wild imagination, and she often found herself lost in daydreams. One day, while exploring an old library, she stumbled upon a dusty book filled with stories of magic and adventure. As she read through the pages, she discovered tales of heroes and villains, each more captivating than the last. Among these stories, one particularly caught her attention: the tale of a wicked sorceress who could cast spells with a mere flick of her wrist.The sorceress was described as a woman of great beauty, but her heart was filled with darkness. She used her powers to create chaos and spread fear throughout the land. Despite her wickedness, there was something intriguingly alluring about her. Lily couldn't help but feel fascinated by the sorceress's ability to wield such power. As she continued to read, she realized that the sorceress had once been a kind and gentle soul, just like herself. However, after being betrayed by those she loved, she turned to darkness, embracing her wickedly malevolent side.Inspired by the story, Lily began to wonder what it would be like to possess such power. Would she use it for good, or would she succumb to the temptation of using it wickedly? These thoughts consumed her mind as she walked home that evening. The line between good and evil began to blur in her imagination. She envisioned herself as the sorceress, cloaked in shadows, casting spells that could change the world around her.As days passed, Lily’s fascination grew. She started experimenting with small charms and spells, all in the name of fun. Her friends were captivated by her newfound abilities, and they encouraged her to continue. However, Lily was careful not to let her powers go too far. She remembered the fate of the sorceress, how her wickedly twisted heart led to her downfall. Lily wanted to be different; she wanted to use her gifts for good, to help those in need rather than to create chaos.One day, as she practiced her spells in the park, she noticed a group of children playing nearby. They were laughing and enjoying themselves, but one little boy sat alone, looking sad. Lily felt a surge of compassion and decided to use her powers to bring joy to him. With a wave of her hand, she conjured colorful butterflies that danced around the boy, making him smile. The other children gathered around, their laughter echoing through the air. In that moment, Lily realized that her magic could bring happiness rather than sorrow.However, she also understood the importance of balance. The allure of power could lead anyone down a dark path, much like the sorceress. She vowed to always remain true to herself and to use her abilities wisely. As she closed the book that had sparked her imagination, she felt grateful for the lessons it taught her. The stories of the wickedly enchanting sorceress reminded her that everyone has the choice to embrace light or darkness. It is our choices that define who we are, not the powers we hold.From that day on, Lily became a beacon of hope in her community. She used her creativity and imagination to inspire others, proving that even the most wickedly tempting powers can be harnessed for good. And as she shared her gifts with the world, she knew that she had chosen the right path, one filled with kindness and love, rather than chaos and despair.
在一个繁忙的城市中心,住着一个名叫莉莉的小女孩。她以善良的心和温柔的性格而闻名,但有些东西让她与众不同。莉莉有着狂野的想象力,常常沉浸在白日梦中。一天,她在探索一个旧图书馆时,偶然发现了一本满是魔法和冒险故事的尘封书籍。当她翻阅这些页码时,发现了英雄和恶棍的故事,每一个都比上一个更引人入胜。在这些故事中,有一个特别吸引她的故事:关于一个邪恶女巫的故事,她只需轻轻一挥手就能施展魔法。女巫被描述为一个美丽的女人,但她的内心充满黑暗。她利用自己的力量制造混乱,给整个土地带来恐惧。尽管她邪恶,但她身上有一种令人着迷的魅力。莉莉忍不住对女巫那种掌控巨大力量的能力感到着迷。随着阅读的深入,她意识到女巫曾经也是一个善良温柔的灵魂,就像她自己一样。然而,在被她所爱的人背叛后,她转向黑暗,拥抱了自己那wickedly恶劣的一面。受到这个故事的启发,莉莉开始思考拥有这种力量是什么感觉。她会用它做好事,还是会屈服于邪恶的诱惑?这些想法在她回家的路上不断萦绕在她的脑海中。善与恶之间的界限在她的想象中开始模糊。她想象自己成为女巫,披上阴影,施展可以改变周围世界的法术。随着时间的推移,莉莉的迷恋愈演愈烈。她开始尝试一些小咒语和法术,都是为了好玩。她的朋友们对她的新能力着迷,并鼓励她继续。然而,莉莉小心翼翼地不让自己的力量过于放纵。她记得女巫的命运,如何她的wickedly扭曲的心导致了她的灭亡。莉莉想要与众不同;她想用自己的天赋去做好事,帮助那些需要帮助的人,而不是制造混乱。一天,当她在公园练习法术时,注意到一群孩子在附近玩耍。他们在欢笑,享受快乐,但一个小男孩独自坐着,看起来很伤心。莉莉感到一阵怜悯,决定用她的力量给他带来快乐。她挥动手,召唤出五彩斑斓的蝴蝶在男孩周围翩翩起舞,使他露出了微笑。其他孩子聚集在一起,笑声在空气中回荡。在那一刻,莉莉意识到她的魔法可以带来快乐,而不是悲伤。然而,她也明白了平衡的重要性。强大的诱惑可能会让任何人走上黑暗的道路,就像女巫一样。她发誓永远保持真实,并明智地使用她的能力。当她合上那本激发了她想象力的书时,她对它教给她的教训感到感激。邪恶女巫的故事提醒她,每个人都有选择拥抱光明或黑暗的权利。正是我们的选择决定了我们是谁,而不是我们拥有的力量。从那天起,莉莉成为了她社区中的希望之光。她用创造力和想象力激励他人,证明即使是最wickedly诱人的力量也可以被用于善良。当她与世界分享她的天赋时,她知道自己选择了正确的道路,这是一条充满善良和爱的道路,而不是混乱和绝望。