thievish
简明释义
adj. 有偷窃癖的;贼似的;偷偷摸摸的
英英释义
具有小偷的特征;狡猾或不诚实。 |
单词用法
偷窃行为 | |
狡诈的微笑 | |
偷窃倾向 | |
盗贼本性 |
同义词
反义词
诚实的 | 她以商业中的诚实交易而闻名。 | ||
可信赖的 | 你可以依靠他;他非常可信赖。 |
例句
1.I am tired of that cat and its thievish ways.
我讨厌那只猫以及它那偷偷摸摸的样子。
2.Time's thievish progress to eternity.
时光走向永劫的悄悄的脚步。
3.That cat has a thievish look.
那只猫有一副贼一般的样子。
4.Almost everyday, I look so that see a few people that gaze around or say thievish-looking.
几乎天天,我都看得见一些东张西望或者说贼眉鼠眼的人。
5.Almost everyday, I look so that see a few people that gaze around or say thievish-looking.
几乎天天,我都看得见一些东张西望或者说贼眉鼠眼的人。
6.He had a thievish grin when he pocketed the candy without paying.
当他不付钱就把糖果揣进口袋时,他露出了一个狡诈的笑容。
7.The cat had a thievish look in its eyes as it eyed the fish bowl.
那只猫有着偷窃般的眼神,盯着鱼缸。
8.The children were caught with their thievish hands in the cookie jar.
孩子们被抓到手里偷窃般的拿着饼干罐。
9.The thief had a thievish reputation in the neighborhood.
这个小偷在邻里中有着偷窃般的声誉。
10.Her thievish nature made it hard for her to keep friends.
她的偷窃般的性格让她很难交到朋友。
作文
In a small town, there lived a man named Harold. He was known for his charm and wit, but beneath that facade lay a more sinister aspect of his personality. Harold had a reputation for being somewhat of a trickster, often engaging in harmless pranks that amused the townsfolk. However, as time went on, it became evident that his antics had a more serious undertone. Some began to describe him as having a thievish nature, always looking for ways to take advantage of others. This thievish trait manifested itself not only in his jokes but also in his dealings with people. He would borrow items without the intention of returning them, claiming he simply forgot or lost them. The townspeople, while initially entertained by his antics, started to grow weary of his behavior.One day, during the annual town fair, Harold decided to take his tricks to a new level. He set up a booth where he claimed to be selling magical potions that could grant wishes. The townspeople were intrigued, and many lined up to purchase these potions, which were nothing more than colored water in fancy bottles. As he collected their money, Harold couldn’t help but feel a rush of excitement. His thievish tendencies were in full swing, and he reveled in the fact that he was outsmarting everyone.However, things took a turn when one of his customers, an elderly woman named Mrs. Thompson, confronted him. She had bought a potion for her sick cat, hoping it would help. When she found out it was just water, she felt betrayed and angry. "You have a thievish heart, Harold! You take advantage of the trust we place in you," she exclaimed, her voice shaking with emotion. The crowd murmured in agreement, and for the first time, Harold felt a pang of guilt. The following weeks were difficult for Harold. The townspeople began to distance themselves from him, no longer inviting him to gatherings or sharing their belongings. He realized that his thievish behavior had consequences, and the laughter that once surrounded him had turned into whispers of discontent. It was a hard lesson to learn, but he understood that trust is fragile and easily broken. Determined to change, Harold sought ways to make amends. He returned the money he had taken from the townspeople and apologized to Mrs. Thompson for his deceit. Slowly but surely, he began to rebuild the relationships he had tarnished. He volunteered at the local shelter and helped organize community events, proving that he could contribute positively instead of taking advantage of others. In time, the townspeople began to see a different side of Harold. Although they still remembered his thievish past, they appreciated his efforts to change and make things right. Harold learned that while charm and wit can win people over temporarily, it is honesty and integrity that build lasting relationships. His journey from being labeled as thievish to becoming a valued member of the community taught him the importance of trust and respect. In the end, Harold transformed his life, proving that anyone can change if they are willing to confront their flaws and seek redemption.
在一个小镇上,住着一个名叫哈罗德的男人。他以魅力和机智而闻名,但在那种外表下,隐藏着他性格中更阴暗的一面。哈罗德有一个小小的恶作剧者的名声,常常进行无害的恶作剧来娱乐镇民。然而,随着时间的推移,他的恶作剧开始显露出更严重的潜在问题。有人开始形容他有一种thievish的本性,总是寻找机会利用他人。这种thievish特质不仅体现在他的笑话中,还体现在他与人交往的方式上。他会借用物品,并不打算归还,声称自己只是忘记或丢失了。镇民们最初对他的恶作剧感到好笑,但渐渐开始对他的行为感到厌倦。一天,在一年一度的镇集会上,哈罗德决定将他的恶作剧提升到一个新水平。他设立了一个摊位,声称自己在出售可以实现愿望的魔法药水。镇民们对此产生了兴趣,许多人排队购买这些药水,实际上不过是装在花瓶里的彩色水。当他收集他们的钱时,哈罗德忍不住感到一阵兴奋。他的thievish倾向得到了充分展现,他陶醉于自己智胜所有人的事实。然而,当他的顾客之一,名叫汤普森太太的老太太找上他时,事情发生了转折。她为生病的猫买了一瓶药水,希望能有所帮助。当她发现这只不过是水时,她感到被背叛和愤怒。“你的心是thievish的,哈罗德!你利用了我们对你的信任,”她激动地喊道,声音颤抖。人群低声议论,第一次,哈罗德感到一丝内疚。接下来的几周对哈罗德来说很艰难。镇民们开始与他保持距离,不再邀请他参加聚会或分享他们的物品。他意识到自己的thievish行为带来了后果,而曾经围绕着他的欢笑声变成了不满的低语。这是一个艰难的教训,但他明白,信任是脆弱的,容易被打破。为了改变,哈罗德寻找补救的方法。他归还了从镇民那里拿走的钱,并向汤普森太太为他的欺骗道歉。慢慢地,他开始重建那些他曾经玷污的关系。他在当地收容所做志愿者,帮助组织社区活动,证明他可以积极贡献,而不是利用他人。随着时间的推移,镇民们开始看到哈罗德的另一面。虽然他们仍然记得他thievish的过去,但他们欣赏他努力改变并弥补过错的决心。哈罗德明白,尽管魅力和机智可以暂时赢得人心,但诚实和正直才能建立持久的关系。他从被贴上thievish标签到成为社区有价值成员的旅程教会了他信任和尊重的重要性。最终,哈罗德改变了自己的生活,证明任何人只要愿意面对自己的缺陷并寻求救赎,就都能够改变。