henpecked
简明释义
adj. 惧内的
英英释义
Henpecked refers to a man who is constantly criticized or dominated by his wife or female partner. | 指一个经常受到妻子或女性伴侣批评或支配的男人。 |
单词用法
被妻子支配的丈夫 | |
被妻子支配的男人 | |
被妻子支配 | |
被迫做某事 |
同义词
反义词
主导的 | 她是公司中的主导人物。 | ||
果断的 | 他在谈判中采取了果断的态度。 | ||
独立的 | 独立使她能够做出自己的决定。 |
例句
1.Henpecked husbands should, however, steer clear of having a row mid-afternoon.
然而,怕老婆的丈夫应该避免在午后和老婆发生争吵。
2.After getting married, he turns to be henpecked.
结婚后他完全变成了“气管炎”。
3.Eg: The henpecked husband carried out everything to his wife's letter.
这个“妻管严”的丈夫对他的妻子言听计从。
4.Come so, henpecked man is in innocently in built sleep early time of early rise healthy work and rest.
这样一来,怕老婆的男人就在无意之中建立了早睡早起的健康作息时间。
5.He is a man rude but henpecked.
他是一个粗暴而惧内的男人。
6.Ex. : Lao Liu is tall and strong like someone from the Mafia, but he is actually henpecked.
例:别看老刘长得又高又大,象个黑社会的人,可他还是个气管炎呢。
7.He certainly won't drink much, because he is a henpecked man while his wife is a famous tigress.
今天他一定不会多喝酒,因为他怕老婆,他的老婆是有名的“母老虎”。
8.After years of being henpecked, he finally stood up for himself during a family dinner.
经过多年的被妻子指使,他终于在家庭晚餐上为自己辩护。
9.The henpecked man always carries his wife's shopping bags, even when they are heavy.
这个被妻子指使的男人总是提着他妻子的购物袋,即使那些袋子很重。
10.His friends joke that he's henpecked, but he insists he just values his wife's opinion.
他的朋友们开玩笑说他很被妻子指使,但他坚持认为他只是重视他妻子的意见。
11.She often teases her henpecked husband about how he never makes decisions on his own.
她常常取笑她那位被妻子指使的丈夫,称他从不自己做决定。
12.He always seems so henpecked, constantly asking for his wife's permission before making any plans.
他总是看起来很被妻子指使,在制定任何计划之前总是要征得他妻子的同意。
作文
In many cultures, the dynamics of relationships between men and women can often be complex and multifaceted. One term that encapsulates a certain type of relationship is henpecked, which refers to a man who is excessively controlled or dominated by his wife or partner. This term often carries a humorous or derogatory connotation, suggesting that the man is submissive and lacks authority in the relationship. The origins of the word can be traced back to the behavior of hens, who are known to peck at their mates, symbolizing a form of dominance. In modern society, the concept of being henpecked can manifest in various ways. For instance, consider a couple where the wife makes all the decisions regarding finances, social engagements, and even daily activities. In such scenarios, the husband may feel pressured to comply with her wishes, leading others to label him as henpecked. While some may find this dynamic amusing, it can also raise questions about equality and power within relationships.Moreover, the portrayal of henpecked husbands in popular media often reinforces stereotypes. Comedies frequently depict the archetype of the bumbling husband who is always trying to please his assertive wife, further embedding the idea that men should be subservient in certain contexts. This representation can be problematic, as it oversimplifies the complexities of marital relationships and perpetuates gender roles that may not reflect reality.Furthermore, being henpecked is not limited to heterosexual relationships. In same-sex partnerships, one partner may take on a more dominant role, leading to similar dynamics where the other feels controlled or overshadowed. It is crucial to recognize that every relationship is unique, and the dynamics of control and submission can vary widely regardless of gender.It's essential to approach the topic of henpecked relationships with sensitivity. While some men might embrace their role as a supportive partner, others may feel trapped or frustrated by the lack of autonomy. Open communication is vital in addressing any imbalances in a relationship. Couples should strive for mutual respect and understanding, ensuring that both partners have a voice in decision-making processes.In conclusion, the term henpecked highlights specific relationship dynamics that can be both humorous and concerning. It serves as a reminder of the importance of equality and balance in partnerships. By fostering open dialogue and understanding, couples can work towards a healthier relationship, free from the constraints of outdated stereotypes. Ultimately, whether one identifies as henpecked or not, the goal should always be to create a partnership built on respect, love, and shared responsibility.
在许多文化中,男女之间的关系动态往往是复杂而多面的。一个能够概括某种类型关系的术语是henpecked,它指的是一个过度被妻子或伴侣控制或主导的男人。这个词通常带有幽默或贬义的含义,暗示这个男人是顺从的,并且在关系中缺乏权威。这个词的起源可以追溯到母鸡的行为,母鸡以啄食伴侣的方式象征着一种主导地位。在现代社会中,成为henpecked的概念可以以各种方式表现出来。例如,考虑一个夫妻,其中妻子负责所有关于财务、社交活动甚至日常事务的决定。在这种情况下,丈夫可能会感到被迫顺从她的意愿,从而让其他人称他为henpecked。虽然有些人可能会觉得这种动态很有趣,但这也引发了关于关系中的平等和权力的问题。此外,流行媒体对henpecked丈夫的描绘往往强化了刻板印象。喜剧片常常描绘那种笨拙的丈夫,总是试图取悦他强势的妻子,进一步加深了男性在某些情境下应该服从的观念。这种表现可能是有问题的,因为它过于简化了婚姻关系的复杂性,并延续了可能不反映现实的性别角色。此外,成为henpecked并不仅限于异性关系。在同性伴侣关系中,一个伴侣可能会扮演更主导的角色,从而导致类似的动态,使另一个伴侣感到被控制或被压制。至关重要的是要认识到,每段关系都是独特的,控制和服从的动态可能因性别而异。在讨论henpecked关系时,必须以敏感的态度进行。虽然一些男性可能会接受作为支持性伴侣的角色,但其他人可能会因缺乏自主权而感到困惑或沮丧。开放的沟通在解决关系中的任何不平衡中至关重要。夫妻应努力实现相互尊重和理解,确保双方在决策过程中都有发言权。总之,henpecked这个术语突显了特定的关系动态,这些动态既可以是幽默的,也可以令人担忧。它提醒我们在伴侣关系中平等和平衡的重要性。通过促进开放的对话和理解,夫妻可以朝着更健康的关系迈进,摆脱过时刻板印象的束缚。最终,无论一个人是否认同自己是henpecked,目标应该始终是建立在尊重、爱与共同责任基础上的伙伴关系。