clammily
简明释义
adv. 粘粘糊糊地;发粘地;冷漠地
英英释义
以潮湿、凉爽的方式;触感上湿冷。 |
单词用法
潮湿而黏腻 | |
寒冷而潮湿 | |
感到潮湿 | |
出黏汗 |
同义词
潮湿的 | 潮湿的空气让人难以呼吸。 | ||
潮湿的 | 在雨中走后我感到潮湿。 | ||
湿润的 | 蛋糕湿润可口。 |
反义词
干燥地 | 他说话很干燥,没有任何情感。 | ||
舒适地 | 冬天房间里温暖得让人感到舒适。 |
例句
1.The air in the basement felt clammily 潮湿地 as we descended the stairs.
当我们下楼梯时,地下室的空气感觉潮湿地。
2.After the rain, the grass was clammily 湿滑地 under our feet.
雨后,草地在我们脚下湿滑地。
3.She held the clammily 潮湿的 towel against her forehead to cool down.
她把那条潮湿的毛巾贴在额头上以降温。
4.The fog rolled in clammily 湿润地, making the morning feel eerie.
雾气湿润地弥漫而来,让早晨显得阴森。
5.He wiped his hands clammily 潮湿地 on his pants after washing them.
他洗完手后在裤子上潮湿地擦了擦手。
作文
As I stepped into the old, abandoned house on the outskirts of town, a sense of unease washed over me. The air inside was thick and heavy, clinging to my skin in a way that felt almost suffocating. It was as if the walls themselves were weeping, their dampness seeping through the cracks. I could feel the chill in the air, and it made me shiver. Everything around me was coated in a layer of dust, but there was something more unsettling about the atmosphere. It felt wet, almost clammily (湿黏地) oppressive. I hesitated for a moment, wondering if I should turn back, but curiosity pushed me forward. The floorboards creaked beneath my weight, each step echoing in the silence. I noticed the remnants of what once must have been a lively home—a broken chair, a dusty mirror, and faded photographs hanging crookedly on the walls. Yet, despite these signs of life, the place felt utterly lifeless. The musty smell mixed with the dampness created an ambiance that was both eerie and fascinating. I could almost imagine the families that had lived here, their laughter now replaced by an uncomfortable stillness. As I explored further, I stumbled upon a small room at the back of the house. The door creaked open, revealing a space that was even darker than the others. The windows were boarded up, allowing only slivers of light to sneak in. In the corner stood a tattered armchair, its fabric worn and stained. I approached it cautiously, feeling the dampness in the air grow thicker. It was as if the room itself was holding its breath, waiting for something to happen. The sensation of being watched crept over me, and I couldn’t shake the feeling that I wasn’t alone. Suddenly, I heard a noise—a soft rustling sound that sent chills down my spine. My heart raced as I turned to look behind me, half-expecting to see a ghostly figure emerging from the shadows. But nothing was there, just the oppressive silence that filled the room. I took a deep breath, trying to calm my racing heart, but the air felt clammily (湿黏地) thick, making it difficult to breathe. I decided it was time to leave this unsettling place. As I retraced my steps, I couldn’t shake the feeling of unease that lingered in the air. The memories of the past seemed to cling to the walls, and the dampness wrapped around me like a shroud. I finally stepped outside, taking in the fresh air and sunlight. The contrast was stark—the warmth of the sun felt like a blessing after the cold, clammily (湿黏地) oppressive atmosphere of the house. I realized that some places hold onto their history in ways that can be both beautiful and haunting. This house, with its memories and secrets, would remain etched in my mind, a reminder of the stories that linger in forgotten spaces.
当我走进镇外那座古老的废弃房子时,一种不安的感觉涌上心头。屋内的空气厚重而沉闷,紧紧贴在我的皮肤上,让人感到窒息。仿佛墙壁在哭泣,潮湿渗透着裂缝。我能感觉到空气中的寒意,让我不禁打了个寒颤。周围的一切都覆盖着一层灰尘,但气氛中还有其他更令人不安的东西。它感觉潮湿,几乎是clammily(湿黏地)压抑。我犹豫了一下,想知道是否该转身离开,但好奇心驱使我向前走。地板在我脚下吱吱作响,每一步的回声在寂静中显得格外响亮。我注意到曾经是一个热闹家庭的残余——一把破椅子、一面蒙尘的镜子,以及挂歪的褪色照片。尽管有这些生活的迹象,这个地方却显得完全无生气。霉味与潮湿的气味混合在一起,营造出一种既诡异又迷人的氛围。我几乎能想象曾在这里生活的家庭,他们的欢声笑语如今被令人不安的静止所取代。我继续探索,意外发现了房子后面的一个小房间。门吱呀作响地打开,露出了一个比其他房间更黑暗的空间。窗户被封住,只允许一丝光线悄悄溜入。角落里站着一把破旧的扶手椅,布料磨损且沾满污垢。我小心翼翼地靠近,感觉空气中的潮湿感愈发浓厚。仿佛这个房间本身屏住了呼吸,等待着什么事情的发生。被注视的感觉悄然袭来,我无法摆脱自己并不孤单的感觉。突然,我听到了一声响动——一种轻微的沙沙声,让我脊背发凉。我的心跳加速,转身望向身后,半期待看到一个鬼影从阴影中浮现。但什么也没有,只有充斥着房间的压抑寂静。我深吸一口气,试图平静急促的心跳,但空气中依然clammily(湿黏地)厚重,让我难以呼吸。我决定是时候离开这个令人不安的地方。当我沿着原路返回时,无法摆脱弥漫在空气中的不安感。过去的记忆似乎紧紧附着在墙壁上,而潮湿感像裹尸布一样包围着我。最终我走到外面,吸入新鲜的空气和阳光。阳光的对比让人震惊——在这座房子的寒冷、clammily(湿黏地)压抑的氛围之后,阳光的温暖就像是一种祝福。我意识到,有些地方以美丽而又令人毛骨悚然的方式,铭刻着它们的历史。这座房子,带着它的记忆和秘密,将永远留在我的脑海中,提醒着我那些藏在被遗忘的空间里的故事。