hermits
简明释义
n. 隐士(hermit 复数)
英英释义
A hermit is a person who lives in solitude, often for religious reasons or to seek a life of simplicity and contemplation. | 隐士是指一个人为了宗教原因或追求简单和沉思的生活而独自生活。 |
单词用法
n. 寄生蟹 |
同义词
隐士 | 他选择在山中作为隐士生活。 | ||
孤独者 | 这个孤独的人很少与他人互动。 | ||
苦行者 | An ascetic lifestyle often involves renouncing worldly pleasures. | 苦行的生活方式通常涉及放弃世俗的享乐。 | |
隐士 | 这个隐士在沉默和沉思中度过了多年。 |
反义词
社交名流 | 社交名流经常参加华丽的派对和活动。 | ||
外向者 | Extroverts tend to thrive in social situations and enjoy being around others. | 外向者往往在社交场合中茁壮成长,喜欢与他人在一起。 |
例句
1.Those grasshopper-eating hermits were so good.
那些吃蚱蜢的隐士们,最好。
2.Do most Chinese intellectuals like to be hermits?
大部分的中国分子都喜欢当隐士吗?
3.This has a close connection with Chinese hermits.
究其原因,与中国古代隐士医学家有密切的关系。
4.The hermits who go, self-banished, into their rural retreats have as much right to their solitude as we to our society.
那些自我放逐到深山隐地的隐士们有权利选择孤独,正如我们有权利选择混迹熙攘红尘一样。
5.In the ancient China, hermits usually lived in hamlets.
在古代中国,隐士们通常都住在小村子里。
6.The hermits in China all had a special emotion and life understanding to the society, the nature and time.
中国隐士之于社会、自然与时间,都有一种独特的情感与生命体验。
7.The very word austerity has been spoilt by the monks, by the sannyasis, by the hermits.
简朴这个词被僧侣们,遁世者,隐士们,破坏了。
8.Many hermits 隐士 choose to live in solitude to find peace and clarity.
许多hermits 隐士选择独自生活,以寻找内心的平静和清晰。
9.The story of the hermits 隐士 living in the mountains has fascinated people for centuries.
关于生活在山中的hermits 隐士的故事吸引了人们几个世纪。
10.In literature, hermits 隐士 often symbolize wisdom and introspection.
在文学中,hermits 隐士常常象征着智慧和内省。
11.Some hermits 隐士 believe that isolation helps them connect with their spirituality.
一些hermits 隐士认为孤立有助于他们与灵性相连。
12.The local community respects the hermits 隐士 for their choice to live away from society.
当地社区尊重这些选择远离社会的hermits 隐士。
作文
In today's fast-paced world, the concept of living as a hermit (隐士) may seem outdated or even impractical. However, there are many reasons why some individuals choose to withdraw from society and embrace a solitary lifestyle. The term hermit refers to someone who lives in seclusion, often for religious or spiritual reasons. This essay will explore the motivations behind hermitic living, the benefits and challenges it presents, and how these individuals contribute to society despite their isolation.One of the primary motivations for becoming a hermit (隐士) is the desire for spiritual enlightenment. Many hermits (隐士) seek to deepen their connection with nature and the divine, believing that solitude allows for greater introspection and reflection. For example, Buddhist monks often retreat to remote areas to meditate and practice mindfulness, aiming to attain a higher state of consciousness. Similarly, Christian ascetics have historically withdrawn from society to live in prayer and contemplation, seeking a closer relationship with God.Aside from spiritual pursuits, some individuals become hermits (隐士) due to personal circumstances. They may have experienced trauma, loss, or disillusionment with the modern world, prompting them to seek solace in solitude. In a society that often prioritizes social interaction and connectivity, the choice to live as a hermit (隐士) can be seen as a radical act of self-preservation. These individuals may find peace in their own company, away from the pressures and expectations of social norms.Living as a hermit (隐士) comes with both benefits and challenges. On one hand, solitude can lead to profound self-discovery and creativity. Many famous artists and writers have sought isolation to produce their best work. For instance, Henry David Thoreau famously spent two years living alone at Walden Pond, where he wrote his seminal work, "Walden," reflecting on simple living and nature. The tranquility of being a hermit (隐士) allows for uninterrupted thought and the freedom to explore one's passions without distraction.On the other hand, the life of a hermit (隐士) can be incredibly lonely. The lack of social interaction can lead to feelings of isolation and depression. While some may thrive in solitude, others may struggle with the absence of companionship. Furthermore, practical challenges arise, such as finding food, shelter, and safety. Many hermits (隐士) must develop skills in self-sufficiency, learning to live off the land or relying on minimal resources.Despite their withdrawal from society, hermits (隐士) can still contribute meaningfully to the world around them. Their insights and reflections often serve as a mirror for societal values and behaviors. By stepping away from the chaos of daily life, hermits (隐士) can offer unique perspectives on issues like consumerism, environmentalism, and mental health. Their experiences can inspire others to reconsider their own lifestyles and priorities, encouraging a more thoughtful and intentional approach to life.In conclusion, the life of a hermit (隐士) is one filled with complexities and contradictions. While it may appear as a rejection of society, it can also be seen as a courageous pursuit of truth and authenticity. Whether motivated by spiritual beliefs or personal circumstances, hermits (隐士) remind us of the value of solitude and the importance of self-reflection. In a world that often overlooks the significance of inner peace, their existence serves as a vital reminder to pause, reflect, and seek our own paths to fulfillment.
在当今快节奏的世界中,作为一个隐士(hermit)的生活观念似乎显得过时甚至不切实际。然而,有很多原因促使一些人选择退出社会,拥抱孤独的生活方式。隐士这个词指的是那些生活在隐居状态的人,通常是出于宗教或精神原因。本文将探讨隐居生活背后的动机、它所带来的好处和挑战,以及这些个体如何在孤立中为社会做出贡献。成为隐士(hermit)的主要动机之一是追求精神启蒙。许多隐士(hermit)寻求与自然和神圣的更深连接,认为孤独能够带来更大的内省和反思。例如,佛教僧侣常常退居偏远地区以进行冥想和正念练习,旨在达到更高的意识状态。同样,基督教的禁欲主义者历史上也曾因祈祷和沉思而退出社会,寻求与上帝更亲密的关系。除了精神追求,一些人因为个人情况而成为隐士(hermit)。他们可能经历了创伤、失落或对现代世界的失望,从而促使他们在孤独中寻找安慰。在一个常常优先考虑社交互动和联系的社会中,选择作为隐士(hermit)生活可以被视为一种激进的自我保护行为。这些个体可能会在自己的陪伴中找到平静,远离社会规范的压力和期望。作为隐士(hermit)生活既有好处,也有挑战。一方面,孤独可以导致深刻的自我发现和创造力。许多著名的艺术家和作家都寻求孤立以创作出最佳作品。例如,亨利·大卫·梭罗曾在瓦尔登湖独自生活两年,他在此期间写下了他的经典著作《瓦尔登》,反思简单生活和自然。作为一个隐士(hermit)的宁静环境允许不受干扰的思考,自由地探索自己的热情,而不受干扰。另一方面,作为一个隐士(hermit)的生活可能会非常孤独。缺乏社交互动可能导致孤立感和抑郁。虽然有些人可能在孤独中茁壮成长,但其他人可能会因缺乏陪伴而苦苦挣扎。此外,实际的挑战也随之而来,例如寻找食物、住所和安全。许多隐士(hermit)必须培养自给自足的技能,学习如何依靠土地生存或依赖最少的资源。尽管他们与社会隔绝,隐士(hermit)仍然可以对周围的世界做出有意义的贡献。他们的见解和反思常常成为社会价值观和行为的镜子。通过远离日常生活的混乱,隐士(hermit)可以对消费主义、环境主义和心理健康等问题提供独特的视角。他们的经历可以激励他人重新考虑自己的生活方式和优先事项,鼓励更深思熟虑和有意图的生活方式。总之,作为一个隐士(hermit)的生活充满了复杂性和矛盾。虽然这似乎是对社会的拒绝,但也可以看作是对真理和真实的勇敢追求。无论是出于精神信仰还是个人情况,隐士(hermit)提醒我们孤独的价值以及自我反思的重要性。在一个常常忽视内心平静重要性的世界里,他们的存在是一个重要的提醒,让我们停下来,反思,并寻找通往满足的道路。