reporting pay
简明释义
签到工资
英英释义
例句
1.The labor union negotiated for reporting pay as part of the new contract.
工会在新合同中谈判了报告薪资。
2.If an employee is called in for a meeting outside their regular hours, they may receive reporting pay.
如果员工在正常工作时间外被召集开会,他们可能会获得报告薪资。
3.During the winter storm, workers received reporting pay even if they couldn't complete their shifts.
在冬季风暴期间,即使工人无法完成他们的班次,他们仍然获得了报告薪资。
4.The company policy states that reporting pay will be provided for a minimum of two hours.
公司政策规定,报告薪资至少提供两个小时。
5.Employees are entitled to reporting pay if they show up for their scheduled shift but are sent home early.
如果员工按计划上班但被提前送回,他们有权获得报告薪资。
作文
In today’s fast-paced work environment, understanding the various compensation structures is essential for both employers and employees. One term that has gained attention in recent years is reporting pay, which refers to the compensation an employee receives when they report to work, even if they are sent home without being able to perform their duties. This concept is particularly relevant in industries where scheduling and staffing can fluctuate unexpectedly, such as retail or hospitality.The significance of reporting pay lies in its ability to provide financial security to employees who may otherwise face uncertainty regarding their income. For example, if a worker is scheduled for a shift but arrives only to find that there is not enough business to warrant their presence, the employer may still be obligated to compensate them for a minimum amount of time. This ensures that employees are not penalized for circumstances beyond their control, such as low customer turnout or unexpected operational changes.Moreover, reporting pay can serve as an incentive for employees to show up for their shifts. Knowing that they will receive some form of payment even if they are sent home can encourage workers to adhere to their schedules, thus maintaining a level of reliability and commitment to their jobs. This is especially important in service-oriented sectors where every team member plays a crucial role in overall operations.From an employer's perspective, implementing a reporting pay policy can help improve employee morale and retention rates. When workers feel valued and protected by their employer's policies, they are more likely to remain loyal to the company and less likely to seek employment elsewhere. This can ultimately lead to a more stable workforce, which is advantageous for businesses looking to maintain consistency and quality in their services.However, it is essential for employers to clearly communicate the terms associated with reporting pay. Employees should understand under what circumstances they will receive this pay, how much it will be, and any limitations that may apply. Transparency in these policies can prevent misunderstandings and foster a more positive workplace culture.In conclusion, reporting pay is a vital aspect of modern employment practices that benefits both employees and employers. By ensuring that workers are compensated for their time, even when circumstances do not allow for full productivity, companies can enhance employee satisfaction and loyalty. As the job market continues to evolve, understanding and implementing fair compensation practices like reporting pay will be crucial for attracting and retaining talent in any industry.
在当今快节奏的工作环境中,理解各种薪酬结构对雇主和员工都至关重要。近年来,一个受到关注的术语是报告工资,它指的是员工在上班时即使被送回家而无法执行其职责时所获得的补偿。这个概念在调度和人员安排可能会意外波动的行业中尤为相关,如零售或酒店业。报告工资的重要性在于它能够为员工提供经济保障,否则他们可能面临收入的不确定性。例如,如果一名工人被安排了一个班次,但到达后发现没有足够的生意来支持他们的存在,雇主仍可能有义务在最短时间内补偿他们。这确保员工不会因为超出自己控制范围的情况而受到惩罚,例如客户流量低或意外的运营变化。此外,报告工资可以作为鼓励员工按时上班的激励。知道即使被送回家,他们也会收到某种形式的报酬,可以鼓励员工遵守自己的工作时间表,从而维持对工作的可靠性和承诺。这在服务导向的行业中特别重要,因为每位团队成员在整体运营中都扮演着至关重要的角色。从雇主的角度来看,实施报告工资政策可以帮助改善员工士气和留任率。当工人感到受到重视并受到雇主政策的保护时,他们更有可能对公司保持忠诚,并且不太可能寻求其他工作。这最终可以导致更稳定的劳动力,这对希望维持服务一致性和质量的企业来说是有利的。然而,雇主必须清楚地传达与报告工资相关的条款。员工应该了解在什么情况下他们将获得这项工资,具体金额是多少,以及可能适用的任何限制。政策的透明性可以防止误解,并促进更积极的工作场所文化。总之,报告工资是现代就业实践中的一个重要方面,它对员工和雇主都有益。通过确保工人在时间上得到补偿,即使在无法充分生产的情况下,公司可以增强员工的满意度和忠诚度。随着就业市场的不断发展,理解和实施公平的薪酬实践,如报告工资,对吸引和留住各行业的人才至关重要。