gas-works; gas-making plant; gashouse
简明释义
煤气工厂
英英释义
例句
1.The local museum has an exhibit dedicated to the history of the gashouse in our town.
当地博物馆有一个专门介绍我们镇上煤气房历史的展览。
2.In the early 20th century, many cities relied on gas-making plants for street lighting.
在20世纪初,许多城市依靠气体生产厂进行街道照明。
3.The old gas-works were converted into apartments, preserving the industrial charm.
旧的煤气厂被改造成公寓,保留了工业魅力。
4.After the closure of the gas-works, the community held a meeting to discuss future plans.
在煤气厂关闭后,社区召开会议讨论未来计划。
5.The gas-making plant was essential during the industrial revolution for powering factories.
在工业革命期间,气体生产厂对工厂供电至关重要。
作文
The evolution of urban infrastructure has significantly shaped the way cities function and grow. One of the critical components of this development is the establishment of gas-works(煤气厂). These facilities were instrumental in providing a reliable source of gas for lighting, heating, and cooking in homes and businesses during the 19th and early 20th centuries. As cities expanded, the demand for gas increased, leading to the construction of more gas-making plants(制气厂). These plants not only produced gas but also played a vital role in the industrialization of urban areas. In the early days, gashouses(煤气房)were often situated near residential neighborhoods to ensure that gas could be delivered efficiently. The technology used in these facilities evolved over time, transitioning from coal gas production to more modern methods. The significance of gas-works cannot be understated; they provided the energy necessary for the bustling life of cities, allowing industries to thrive and homes to be comfortably lit and heated.However, as the world moved towards cleaner energy sources, the reliance on traditional gas-making plants began to diminish. The environmental impact of burning fossil fuels became a pressing concern, prompting many cities to seek alternative energy solutions. This shift led to the gradual closure of many gashouses, which were once the heart of urban energy production. Today, many former gas-works sites have been repurposed into parks, residential buildings, or cultural centers, reflecting the changing priorities of society.Despite the decline of traditional gas facilities, the legacy of gas-making plants persists. They serve as a reminder of the industrial age and its impact on urban development. Moreover, with the advent of new technologies, there is a resurgence in interest regarding gas as a transitional energy source. Modern innovations in gas production, such as biogas and synthetic natural gas, are being explored, showcasing the potential for gashouses to adapt to contemporary energy needs.In conclusion, the history of gas-works, gas-making plants, and gashouses reflects the broader narrative of urban growth and technological advancement. While their roles may have changed, the influence of these facilities on city life remains significant. As we look to the future, it is essential to learn from the past, ensuring that our energy solutions are sustainable and environmentally friendly. The story of gas-works is not just about energy production; it is also about the transformation of urban landscapes and the ongoing quest for innovation in the face of changing societal needs.
城市基础设施的演变显著塑造了城市的运作和发展方式。其中一个关键组成部分就是建立煤气厂。这些设施在19世纪和20世纪初为家庭和企业提供了可靠的照明、取暖和烹饪气体来源。随着城市的扩张,对气体的需求增加,导致更多的制气厂的建设。这些工厂不仅生产气体,还在城市工业化中发挥了重要作用。在早期,煤气房通常位于居民区附近,以确保气体能够高效输送。这些设施使用的技术随着时间的推移而不断演变,从煤气生产过渡到更现代的方法。煤气厂的重要性不容小觑;它们为城市的繁忙生活提供了必要的能源,使工业蓬勃发展,家庭得以舒适地照明和取暖。然而,随着世界向更清洁的能源来源转变,对传统的制气厂的依赖开始减少。燃烧化石燃料的环境影响成为一个紧迫的问题,促使许多城市寻求替代能源解决方案。这一转变导致许多曾经是城市能源生产中心的煤气房逐渐关闭。如今,许多前煤气厂场地被改造成公园、住宅建筑或文化中心,反映了社会优先事项的变化。尽管传统气体设施的数量减少,但制气厂的遗产依然存在。它们提醒人们工业时代及其对城市发展的影响。此外,随着新技术的出现,人们对气体作为过渡能源的兴趣再次升温。现代气体生产中的创新,如生物气和合成天然气,正在被探索,展示了煤气房适应当代能源需求的潜力。总之,煤气厂、制气厂和煤气房的历史反映了城市增长和技术进步的更广泛叙事。尽管它们的角色可能发生了变化,但这些设施对城市生活的影响仍然显著。展望未来,重要的是从过去中学习,确保我们的能源解决方案是可持续和环保的。煤气厂的故事不仅关乎能源生产;它还关乎城市景观的转型以及面对不断变化的社会需求时对创新的持续追求。
相关单词