sectarianism

简明释义

[sekˈteəriənɪzəm][sekˈteriənɪzəm]

n. 宗派主义;教派意识

英英释义

Sectarianism refers to excessive attachment to a particular sect or party, often leading to discrimination or hostility towards other groups.

宗派主义是指对特定宗派或党派的过度依附,常常导致对其他群体的歧视或敌意。

单词用法

sectarian violence

宗派暴力

sectarian conflict

宗派冲突

sectarian divide

宗派分歧

sectarian tensions

宗派紧张局势

rise of sectarianism

宗派主义的兴起

fight against sectarianism

抵制宗派主义

sectarianism in politics

政治中的宗派主义

combat sectarianism

打击宗派主义

同义词

sectarian

宗派的

The sectarian violence in the region has caused widespread suffering.

该地区的宗派暴力造成了广泛的苦难。

factionalism

派系主义

Factionalism within the party has led to its decline in popularity.

党内的派系主义导致其受欢迎程度下降。

partisanship

党派性

Partisanship can hinder effective governance and compromise.

党派性可能会阻碍有效治理和妥协。

division

分裂

The division among the groups has made collaboration difficult.

各组之间的分裂使得合作变得困难。

反义词

unity

团结

The community was built on principles of unity and cooperation.

这个社区建立在团结与合作的原则上。

tolerance

宽容

Promoting tolerance is essential for peaceful coexistence.

促进宽容对和平共处至关重要。

inclusiveness

包容性

Inclusiveness in society helps to reduce conflict.

社会的包容性有助于减少冲突。

例句

1.Commerce, and the cash it generates, are part of the reason that Mr Cameron CARES about sectarianism.

商业机会及其产生的现金,构成了卡梅伦对于宗派主义关注的部分原因。

2.In fact — so now what is the cause of this radical sectarianism?

这种激进的教派主义的成因是什么呢?

3.Let me now speak about the question of sectarianism.

现在我来讲一讲宗派主义的问题。

4.There's no in between,there's no gray area, you're either in or you're out, so scholars define this by talking about Johannine sectarianism, the insider-outsider divisions.

没有中间区域,黑白分明,你要么在其中,要么在其外,学者在探讨约翰基督教时定义了这一点,局内和局外的区别。

5.He condemned religious sectarianism.

他时常谴责宗派主义。

6.Sectarianism was so foreign to him that when he met rank prejudice, he often burst out laughing.

宗派主义意识与他毫不相干,每当遇到讨厌的偏见时,他经常突然笑出声来。

7.What are the remnants of inner - Party sectarianism?

什么是党内宗派主义的残余呢?。

8.There's no in between,there's no gray area, you're either in or you're out, so scholars define this by talking about Johannine sectarianism, the insider-outsider divisions.

没有中间区域,黑白分明,你要么在其中,要么在其外,学者在探讨约翰基督教时定义了这一点,局内和局外的区别。

9.A lack of understanding between different groups often results in sectarianism.

不同群体之间缺乏理解常常导致宗派主义

10.Many organizations are working to combat sectarianism through education and dialogue.

许多组织正在通过教育和对话来抗击宗派主义

11.Efforts to promote peace must address the root causes of sectarianism in society.

促进和平的努力必须解决社会中宗派主义的根本原因。

12.The ongoing conflict in the region is largely fueled by sectarianism, which divides communities based on religious beliefs.

该地区持续的冲突主要是由于宗派主义,这使得社区根据宗教信仰划分。

13.The rise of sectarianism has led to increased violence in several countries.

在几个国家,宗派主义的上升导致了暴力事件的增加。

作文

In today's world, the concept of sectarianism (宗派主义) has become increasingly relevant as societies grapple with issues of identity, belief, and belonging. Sectarianism refers to the division of people into different groups based on their religious or ideological beliefs, often leading to conflict and tension. This phenomenon can be observed in various parts of the world, where different sects or factions within a religion may clash over interpretations of faith, practices, or political power.One of the most notable examples of sectarianism is found in the Middle East, where historical and theological differences between Sunni and Shia Muslims have resulted in prolonged violence and instability. The roots of this divide date back to the early days of Islam, when disagreements arose over the rightful successor to the Prophet Muhammad. Over the centuries, these differences have evolved into deep-seated animosities that continue to fuel conflicts today.In addition to religious divisions, sectarianism can also manifest in other forms, such as ethnic or nationalistic divides. For instance, in countries like Rwanda, the tensions between the Hutu and Tutsi ethnic groups led to one of the most horrific genocides in modern history. The role of sectarianism in this context highlights how identity can become a powerful force for division, resulting in tragic consequences.The impact of sectarianism extends beyond immediate conflicts; it can also hinder social cohesion and development. In many cases, communities divided by sectarianism struggle to work together towards common goals, which can impede progress in education, healthcare, and economic development. When individuals prioritize their allegiance to a particular sect over their shared humanity, it becomes increasingly difficult to foster understanding and cooperation.To combat sectarianism, it is essential to promote dialogue and understanding among different groups. Education plays a crucial role in this process, as it can help individuals learn about diverse perspectives and challenge stereotypes. By fostering an environment of mutual respect and empathy, societies can begin to bridge the divides created by sectarianism.Furthermore, leaders and policymakers must actively work to address the underlying causes of sectarianism. This includes acknowledging historical grievances, promoting inclusive governance, and ensuring that all voices are heard in decision-making processes. By creating a more equitable society, the potential for sectarianism to thrive can be diminished.In conclusion, sectarianism (宗派主义) remains a significant challenge in our globalized world. Its ability to incite violence and division underscores the importance of understanding and addressing the root causes of such conflicts. Through education, dialogue, and inclusive policies, we can work towards a future where sectarianism no longer dictates the course of human interactions, allowing for a more peaceful coexistence among diverse groups. Only then can we hope to build a world that celebrates differences while uniting in our shared humanity.

在当今世界,sectarianism(宗派主义)的概念变得越来越相关,因为社会正在努力解决身份、信仰和归属的问题。sectarianism指的是人们根据宗教或意识形态信仰的不同而分成不同群体的现象,这往往导致冲突和紧张。这种现象可以在世界各地观察到,不同宗教中的教派或派系可能因对信仰、实践或政治权力的解释而发生冲突。最显著的例子之一是在中东,逊尼派和什叶派穆斯林之间的历史和神学差异导致了长期的暴力和不稳定。这一分歧的根源可以追溯到伊斯兰教早期,当时关于穆罕默德先知的合法继承人产生了争议。几个世纪以来,这些差异演变成根深蒂固的敌意,至今仍在燃起冲突。除了宗教分歧,sectarianism还可以表现为其他形式,例如民族或民族主义的分裂。例如,在卢旺达,胡图族和图西族之间的紧张关系导致了现代历史上最可怕的种族灭绝之一。在这种背景下,sectarianism的角色突显了身份如何成为分裂的强大力量,从而导致悲惨的后果。sectarianism的影响不仅限于直接冲突;它还可以阻碍社会凝聚力和发展。在许多情况下,被sectarianism分裂的社区难以共同努力实现共同目标,这可能会妨碍教育、医疗和经济发展的进步。当个人优先考虑对特定教派的忠诚而不是共同的人性时,促进理解与合作变得越来越困难。为了对抗sectarianism,促进不同群体之间的对话和理解是至关重要的。教育在这一过程中发挥着关键作用,因为它可以帮助个人了解多样的观点并挑战刻板印象。通过营造相互尊重和同情的环境,社会可以开始弥合sectarianism所造成的裂痕。此外,领导者和政策制定者必须积极努力解决sectarianism的根本原因。这包括承认历史上的怨恨、促进包容性治理,并确保所有声音在决策过程中得到倾听。通过创造一个更加公平的社会,可以减少sectarianism繁荣的潜力。总之,sectarianism(宗派主义)在我们全球化的世界中仍然是一项重大挑战。它引发暴力和分裂的能力强调了理解和解决此类冲突根源的重要性。通过教育、对话和包容性政策,我们可以朝着一个未来努力,在这个未来中,sectarianism不再主导人际交往的进程,使不同群体能够更和平地共处。只有这样,我们才能希望建立一个庆祝差异的世界,同时在共同的人性中团结起来。