uncharitably

简明释义

[ʌnˈtʃærɪtəbli][ʌnˈtʃærɪtəbli]

无慈悲心地

严厉地

不宽恕地

英英释义

In a manner that is not generous or kind; lacking charity or compassion.

以一种不慷慨或不友善的方式;缺乏慈悲或同情。

单词用法

uncharitably criticize

不宽容地批评

uncharitably assume

不宽容地假设

speak uncharitably

无情地说

judge uncharitably

苛刻地评判

同义词

unkindly

不友善地

She spoke unkindly about her colleague's performance.

她对同事的表现说得不友善。

harshly

严厉地

He was harshly criticized for his decision.

他因自己的决定受到严厉批评。

cruelly

残酷地

The comments were made cruelly and without consideration.

这些评论是残酷地做出的,毫无考虑。

mercilessly

无情地

They treated the newcomers mercilessly.

他们对新来者无情地对待。

反义词

charitably

慈善地

She gave charitably to the local shelter.

她慷慨地捐赠给当地的庇护所。

generously

慷慨地

He acted generously towards those in need.

他对那些需要帮助的人表现得很慷慨。

例句

1.The professorial and newly slimline Mr Hollande, who is uncharitably likened to a provincial bank manager, has cultivated an image as a "normal" candidate.

奥朗德一副学者气质,近来消瘦很多,有人曾不客气地把他比作一个省级银行经理。他给人的印象就是一个“正常”的竞选者。

2.The professorial and newly slimline Mr Hollande, who is uncharitably likened to a provincial bank manager, has cultivated an image as a "normal" candidate.

奥朗德一副学者气质,近来消瘦很多,有人曾不客气地把他比作一个省级银行经理。他给人的印象就是一个“正常”的竞选者。

3.They were merely guests (or hostages, I came to think, uncharitably, as the night wore on) at this one, just as I was.

和我一样,他们只是这场婚礼上的客人(也可以说是人质,夜晚慢慢流逝的时候我开始这样毫无慈悲的想)。

4."You're not even Jewish," her mother said, not a little uncharitably.

“你甚至都不是犹太人。”她妈妈一点也不慈善地说道。

5.“You’re not even Jewish, ” her mother said, not a little uncharitably.

“你甚至都不是犹太人。”她妈妈一点也不慈善地说道。

6.It will not befit a priest to act uncharitably.

牧师不以慈悲为怀是不合适的。

7.They judged her uncharitably without knowing the full story.

在不知道全部故事的情况下,他们对她进行了不宽容的评判。

8.She spoke uncharitably about her colleague's mistakes, showing a lack of empathy.

她对同事的错误说话时不宽容,表现出缺乏同情心。

9.His uncharitably comments about the charity event surprised everyone.

他对慈善活动的不宽容评论让所有人都感到惊讶。

10.The critic was uncharitably harsh in his review of the film.

评论家在对这部电影的评论中显得不宽容

11.He often speaks uncharitably about people who don't share his opinions.

他经常对那些与自己意见不合的人发表不宽容的言论。

作文

In today's fast-paced world, it is easy to fall into the trap of making snap judgments about others. People often view situations through a narrow lens, leading them to assess others' actions or circumstances uncharitably. This tendency to judge harshly can have significant repercussions, not only for those being judged but also for the individuals doing the judging. Understanding the implications of viewing the world uncharitably is crucial for fostering empathy and compassion in our interactions. To illustrate this point, let us consider the example of a coworker who is consistently late to meetings. If we approach this situation with a mindset that is uncharitably critical, we might assume that this person is careless or disorganized. However, if we take a moment to reflect, we may realize that there could be underlying reasons for their tardiness, such as personal challenges or family obligations. By jumping to conclusions uncharitably, we miss the opportunity to understand and support our colleague. Moreover, this uncharitable perspective can create a toxic work environment. When individuals feel judged and misunderstood, it can lead to resentment and disengagement. In contrast, when we choose to approach situations with empathy, we can foster a culture of understanding and collaboration. By asking open-ended questions and showing genuine concern, we can build stronger relationships and create a more positive atmosphere. The impact of uncharitable judgments extends beyond the workplace. In our personal lives, we often encounter situations where our first instinct is to criticize or condemn. For instance, when witnessing a parent struggling to manage their children in a public space, it is easy to think uncharitably about their parenting skills. However, recognizing that everyone faces challenges can help us respond with kindness instead of judgment. Furthermore, social media has amplified the tendency to judge others uncharitably. The anonymity provided by online platforms can embolden individuals to express harsh opinions without considering the feelings of those they are criticizing. This phenomenon can lead to cyberbullying and a culture of negativity that affects mental health and well-being. It is essential to remember that behind every post or comment is a real person with emotions and struggles. In conclusion, the way we perceive and judge others can significantly influence our relationships and overall well-being. Approaching situations with an uncharitable mindset limits our ability to connect with others and understand their experiences. Instead, we should strive to cultivate empathy and compassion in our daily interactions. By doing so, we not only enrich our own lives but also contribute to a more supportive and understanding community. Let us challenge ourselves to replace uncharitable judgments with kindness and acceptance, creating a ripple effect of positivity in our world.

在当今快节奏的世界中,人们很容易陷入对他人做出快速判断的陷阱。人们常常通过狭隘的视角看待事物,导致他们对他人的行为或处境进行不宽容地评估。这种严厉评判的倾向可能会产生重大后果,不仅对被评判的人有影响,也对做出评判的个人产生影响。理解以不宽容地方式看待世界的影响,对于在我们的互动中培养同情心和怜悯心至关重要。为了说明这一点,让我们考虑一个例子:一位同事总是迟到参加会议。如果我们以不宽容地批评的心态来处理这种情况,我们可能会假设这个人粗心大意或缺乏组织能力。然而,如果我们稍微反思一下,可能会意识到他们的迟到可能有潜在原因,比如个人挑战或家庭责任。通过不宽容地跳到结论,我们错过了理解和支持同事的机会。此外,这种不宽容的观点可能会创造出一种有毒的工作环境。当个人感到被评判和误解时,可能会导致怨恨和脱离感。相反,当我们选择以同情心来接近情况时,可以培养理解和合作的文化。通过提出开放性的问题并表现出真正的关心,我们可以建立更强的关系,创造一个更加积极的氛围。不宽容的判断的影响超越了工作场所。在我们的个人生活中,我们经常遇到这样的情况,在这些情况下,我们的第一反应是批评或谴责。例如,当看到一位父母在公共场合努力管理他们的孩子时,很容易对他们的育儿技能进行不宽容的评价。然而,认识到每个人都面临挑战可以帮助我们以善良而不是判断的方式回应。此外,社交媒体加剧了不宽容地评判他人的倾向。在线平台提供的匿名性可以使个人勇于表达严厉的意见,而不考虑被批评者的感受。这种现象可能导致网络欺凌和消极文化,影响心理健康和幸福感。我们必须记住,每个帖子或评论背后都有一个真实的人,拥有情感和挣扎。总之,我们看待和评判他人的方式可以显著影响我们的关系和整体幸福感。以不宽容的心态接近情况限制了我们与他人建立联系和理解他们经历的能力。相反,我们应该努力在日常互动中培养同情心和怜悯心。通过这样做,我们不仅丰富了自己的生活,还为创造一个更加支持和理解的社区做出了贡献。让我们挑战自己,用善良和接纳取代不宽容的判断,在我们的世界中创造积极的涟漪效应。