howling
简明释义
adj. 咆哮的;极大的;哭哭啼啼的
n. 啸鸣
v. 咆哮(howl 的 ing 形式)
英英释义
单词用法
呼啸的风 | |
对着月亮嚎叫(比喻做无意义的事情) | |
巨大的成功 | |
笑得前仰后合 | |
像狼一样嚎叫 | |
狂风暴雨 |
同义词
哀号 | 婴儿整晚都在哀号。 | ||
嚎叫 | 猫在我窗外嚎叫。 | ||
尖叫 | 她发出一声尖叫般的笑声。 | ||
嚎叫 | 狼在对着月亮嚎叫。 | ||
刺耳的声音 | 远处传来刺耳的警报声。 |
反义词
低语 | 她在对朋友低语秘密。 | ||
低声说 | 当公告发布时,人群开始低声说话。 |
例句
北风怒号。
2.Hearty and delicious soups and stews are all very well when the wind is howling outside.
当风在户外咆哮的时候,丰盛美味的汤和炖菜都再好不过了。
3.They're not howling at the moon they are communicating.
它们并不是在月夜嚎叫,而是在交流。
4.Conservatives around the country are howling about federal spending and the growth of the state.
全国各地的保守派们都曾对联邦财政支出与各州经济增长发出一阵叫嚣之声。
5.Howling is the one form of communication used by wolves that is intended for long distance.
咆哮是狼唯一一种用于远距离交流的方式。
6.You were just out there howling at the moon.
你只是在外面对着月亮嚎而已。
7.The children were howling with laughter at the funny clown.
孩子们在搞笑的小丑面前大笑。
8.She let out a howling scream when she saw the spider.
当她看到那只蜘蛛时,她发出了一声尖叫。
9.I could hear the howling of wolves in the distance.
我能听到远处狼的嚎叫。
10.The wind was howling through the trees last night.
昨晚风在树间呼啸。
11.The dog started howling when it heard the siren.
狗听到警报声后开始嚎叫。
作文
The moon hung low in the night sky, casting a silvery glow over the vast landscape. In the distance, the eerie sound of a wolf's howl pierced through the silence, sending shivers down my spine. The howling (嚎叫) echoed off the mountains, a haunting reminder of the wildness that still existed in this world. As I ventured deeper into the forest, the howling (嚎叫) grew louder, intertwining with the rustling leaves and the whispering wind. It was as if nature itself was communicating, telling stories of ancient times and forgotten legends.I paused for a moment, captivated by the beauty and mystery of the night. The howling (嚎叫) seemed to resonate within me, a call to explore the unknown. With each step I took, I felt more connected to the earth beneath my feet and the sky above. The howling (嚎叫) was not just a sound; it was a melody of freedom and instinct, reminding me of the raw power of nature.As I continued my journey, I couldn't help but reflect on the significance of the howling (嚎叫) wolves. They were not merely animals; they were symbols of survival and resilience. In their howling (嚎叫), there was a sense of community, a way of bonding and sharing experiences with one another. Each wolf had its unique voice, contributing to the symphony of the night. This reminded me of how important it is for us humans to find our voices and express ourselves, just as the wolves did.The howling (嚎叫) began to fade as I reached a clearing, revealing a breathtaking view of the stars twinkling above. I sat down on a fallen log, allowing the tranquility of the moment to wash over me. The howling (嚎叫) had transformed from a frightening sound into a comforting presence, a reminder that I was part of something much larger than myself.In that serene moment, I realized that the howling (嚎叫) was not just a call of the wild; it was an invitation to embrace life’s adventures. Just as the wolves roamed freely under the moonlight, I too could explore the depths of my own existence. The howling (嚎叫) served as a catalyst for self-discovery, urging me to step outside of my comfort zone and embrace the challenges ahead.As dawn began to break, painting the sky in hues of pink and orange, I stood up, feeling invigorated and inspired. The howling (嚎叫) may have faded into the background, but its impact remained etched in my heart. I walked back through the forest, carrying with me the lessons learned from that night. The howling (嚎叫) was a reminder of the beauty of connection, the importance of finding one's voice, and the thrill of embracing the unknown. From that day forward, I vowed to live life with the same passion and fearlessness as the wolves that sang their songs under the moonlit sky.
月亮低悬在夜空中,洒下银色的光辉,照亮了广袤的土地。在远处,一声狼的嚎叫刺破了寂静,让我不禁打了个寒颤。那声howling(嚎叫)在山间回响,仿佛在提醒我这个世界依然存在着野性的魅力。当我深入森林时,howling(嚎叫)的声音愈发响亮,与树叶的沙沙声和微风的低语交织在一起。仿佛大自然在交流,讲述着古老的故事和被遗忘的传说。我停下脚步,被夜晚的美丽和神秘所吸引。howling(嚎叫)似乎在我心中共鸣,召唤我去探索未知。随着我每一步的前行,我感到与脚下的土地和头顶的天空更加紧密地联系在一起。howling(嚎叫)不仅仅是一种声音;它是一首自由与本能的旋律,提醒我自然的原始力量。继续我的旅程时,我不禁思考howling(嚎叫)狼的重要性。它们不仅仅是动物;它们是生存与韧性的象征。在它们的howling(嚎叫)中,有一种社区感,一种彼此联系和分享经历的方式。每只狼都有其独特的声音,共同构成了夜晚的交响乐。这让我想起,我们人类找到自己的声音并表达自己是多么重要,就像狼一样。当我走到一个空地时,howling(嚎叫)开始减弱,展现出星星在空中闪烁的壮丽景象。我坐在一根倒下的原木上,让这一刻的宁静充盈我的心灵。howling(嚎叫)从最初的恐惧声音转变为一种安慰的存在,提醒我我是某种比自己更大的事物的一部分。在那个宁静的时刻,我意识到howling(嚎叫)不仅仅是野外的呼唤;它是拥抱生活冒险的邀请。正如狼在月光下自由漫游,我也可以探索自身存在的深度。howling(嚎叫)成为自我发现的催化剂,促使我走出舒适区,迎接未来的挑战。当黎明开始破晓,天空染上粉红和橙色的色调时,我站起身,感到振奋和鼓舞。howling(嚎叫)可能已经退入背景,但它的影响仍深深镌刻在我的心中。我穿过森林,带着那天晚上学到的教训。howling(嚎叫)提醒我连接的美好、找到自己声音的重要性,以及拥抱未知的刺激。从那天起,我发誓要以和那些在月光下歌唱的狼一样的热情和无畏来生活。