somnambulant
简明释义
英[sɒmˈnæmbjʊˌleɪt]美[səmˈnæmbjʊlənt]
梦游的
患梦游症的
英英释义
与梦游相关或类似的 | |
Characterized by a lack of awareness or consciousness, often behaving in a mechanical or automatic manner. | 特征是缺乏意识或知觉,常以机械或自动的方式行为 |
单词用法
梦游状态 | |
梦游行为 | |
梦游患者 | |
梦游事件 |
同义词
梦游 | 他在半夜被发现梦游。 | ||
夜行的 | The noctambulant behavior can be alarming for family members. | 夜行行为可能会让家人感到惊慌。 | |
梦游症 | Somnambulism is often triggered by stress or sleep deprivation. | 梦游症通常是由压力或睡眠不足引发的。 |
反义词
警觉的 | She was alert during the meeting and contributed many ideas. | 她在会议期间很警觉,提出了许多想法。 | |
清醒的 | After a good night's sleep, he felt awake and ready for the day. | 经过一夜的好睡眠,他感到清醒,准备迎接新的一天。 |
例句
1.He settled in the silt, both eyes on the somnambulant beasts-morbid curiosity.
他坐在淤泥上,双眼看着这些梦游中的野兽——病态的好奇心。
2.Tsai enters the kitchen, humming a song, and get a cup of water from the water dispenser in a somnambulant state.
蔡悦梦游,哼着《鬼子进村》来到餐厅,迷迷糊糊在饮水机边倒了杯水。
3.Tsai enters the kitchen, humming a song, and get a cup of water from the water dispenser in a somnambulant state.
蔡悦梦游,哼着《鬼子进村》来到餐厅,迷迷糊糊在饮水机边倒了杯水。
4.The doctor explained that some people experience somnambulant 梦游的 episodes during deep sleep.
医生解释说,有些人在深度睡眠中会经历梦游的情节。
5.During the sleep study, the researchers observed several somnambulant 梦游的 episodes in the participants.
在睡眠研究中,研究人员观察到参与者有几次梦游的情节。
6.His somnambulant 梦游的 behavior worried his family, prompting them to seek medical advice.
他梦游的行为让家人感到担忧,促使他们寻求医疗建议。
7.After a long night of studying, he walked around the house in a somnambulant 梦游的 state, unaware of his surroundings.
经过一夜的学习,他在房子里走动,处于一种梦游的状态,对周围环境毫无察觉。
8.She found her brother in a somnambulant 梦游的 state, trying to open the front door at 3 AM.
她发现她的哥哥在凌晨三点处于梦游的状态,试图打开前门。
作文
In the quiet town of Willow Creek, life moved at a leisurely pace. The sun would rise gently over the hills, casting a warm glow that seemed to awaken the world. However, there was a peculiar phenomenon that intrigued the residents: the presence of individuals who would wander about in a state of sleep. These people, often seen walking aimlessly down the streets at night, were referred to as somnambulant individuals, or in simpler terms, sleepwalkers. The sight of someone moving through the darkness, seemingly unaware of their surroundings, sparked both curiosity and concern among the townsfolk.The phenomenon of somnambulant behavior has fascinated scientists and psychologists for centuries. It is a condition where individuals engage in complex behaviors while in a state of partial arousal from deep sleep. Sleepwalking typically occurs during the slow-wave phase of sleep, which is why those affected have little to no memory of their actions upon waking. This raises questions about consciousness and the boundaries between sleep and wakefulness. In Willow Creek, the most famous somnambulant resident was Mrs. Thompson, an elderly woman known for her nightly excursions. Every evening, as the clock struck midnight, she would rise from her bed and begin her journey through the town. Her husband, Mr. Thompson, had grown accustomed to this routine, often finding her in the garden or on the porch, tending to imaginary flowers or chatting with the moon. He learned to guide her gently back to bed, always ensuring she was safe and sound.One night, however, Mrs. Thompson ventured further than usual. The townspeople were startled when they spotted her walking along the main road, her eyes closed and a serene expression on her face. A group of teenagers, out late for a bonfire, noticed her first. They whispered among themselves, unsure whether to approach her or let her be. After a moment of hesitation, one brave soul decided to call out to her. "Mrs. Thompson! Are you alright?" he shouted.Startled, she paused but did not respond. Instead, she continued her somnambulant stroll, blissfully unaware of the commotion around her. The teenagers, realizing the seriousness of the situation, decided to follow her at a distance, ensuring she didn’t wander into any danger. They watched as she meandered through the town, her feet moving with a rhythm that seemed almost choreographed.Eventually, Mr. Thompson, alerted by the noise outside, came searching for his wife. When he found her surrounded by concerned teenagers, he let out a sigh of relief. "Thank you for looking after her," he said gratefully. With gentle hands, he guided Mrs. Thompson back home, explaining to the teens what somnambulant behavior entailed and how it was a part of her life. The incident sparked a conversation within the community about sleep disorders and the importance of understanding such conditions. People began to share stories of their own experiences with sleepwalking or other sleep-related issues, fostering a sense of empathy and awareness. The term somnambulant became more than just a label; it transformed into a symbol of the shared human experience of vulnerability and the need for compassion. In conclusion, the somnambulant wanderings of Mrs. Thompson not only highlighted the intriguing nature of sleepwalking but also brought the community closer together. It served as a reminder that, even in our most vulnerable states, we are never truly alone. Understanding and support can bridge the gap between our waking lives and the mysterious realms of our subconscious. As the townspeople learned to embrace the peculiarities of life in Willow Creek, they found beauty in the unexpected, and perhaps, a deeper connection to one another.
在宁静的小镇威洛溪,生活以悠闲的节奏进行。太阳温柔地升起在山丘上,投射出温暖的光芒,似乎唤醒了整个世界。然而,有一个奇特的现象引起了居民们的好奇:一些人会在睡眠状态下游荡。这些人常常在夜间漫无目的地走在街上,被称为梦游者,或者更简单地说,somnambulant个体。看到有人在黑暗中移动,似乎对周围环境毫无察觉,引发了镇民们的好奇与担忧。梦游现象吸引了科学家和心理学家的关注已经有几个世纪了。这是一种个体在深度睡眠的部分觉醒状态下进行复杂行为的情况。梦游通常发生在慢波睡眠阶段,这就是为什么受影响的人在醒来后几乎没有对自己行为的记忆。这引发了关于意识和睡眠与清醒之间界限的问题。在威洛溪,最著名的somnambulant居民是汤普森夫人,她是一位因每晚的外出而闻名的老年女性。每晚,当时钟敲响午夜时,她便会从床上起身,开始她在小镇上的旅程。她的丈夫汤普森先生已经习惯了这一常规,常常发现她在花园里或在门廊上,照顾着虚构的花朵或与月亮交谈。他学会了温柔地引导她回到床上,总是确保她安全无恙。然而,有一个晚上,汤普森夫人的步伐比平时走得更远。镇民们在看到她沿着主要道路行走时感到震惊,她的眼睛紧闭,脸上挂着宁静的表情。一群青少年在篝火晚会上玩耍,首先注意到了她。他们在窃窃私语,不确定是该接近她还是让她离开。经过片刻的犹豫,一个勇敢的灵魂决定叫住她。“汤普森夫人!你还好吗?”他喊道。她被吓了一跳,但没有回应。相反,她继续她的somnambulant散步,完全没有意识到周围的喧闹。青少年们意识到事情的严重性,决定保持距离跟随她,确保她不会走入任何危险。他们看着她在小镇上漫步,她的脚步似乎有一种几乎编排好的节奏。最终,汤普森先生在外面的噪音中听到了动静,开始寻找他的妻子。当他找到她被一群关心的青少年围着时,他松了一口气。“谢谢你们照顾她,”他感激地说道。他用温柔的手引导汤普森夫人回家,向青少年解释了somnambulant行为的含义,以及这在她的生活中是如何存在的。这一事件在社区内引发了关于睡眠障碍的重要性和理解这些疾病的讨论。人们开始分享自己关于梦游或其他睡眠相关问题的经历,培养了一种同情和意识。somnambulant这个词不仅仅成了一个标签;它转变为脆弱共享人类体验的象征,以及对同情心的需求。总之,汤普森夫人的somnambulant漫步不仅突显了梦游的迷人本质,还使社区更加紧密地团结在一起。这提醒我们,即使在最脆弱的状态下,我们也并不孤单。理解和支持可以弥合我们清醒生活与神秘潜意识之间的鸿沟。当镇民们学会拥抱威洛溪生活中的奇特之处时,他们发现了意想不到的美丽,也许还有更深的彼此联系。