chimed

简明释义

[tʃaɪmd][tʃaɪmd]

v. 鸣;打;和协(chime 的过去分词)

英英释义

To make a ringing sound, typically in reference to bells or clock chimes.

发出铃声,通常指钟或钟声。

To agree or harmonize with something, often used in the context of opinions or ideas.

与某事物一致或和谐,通常用于意见或想法的上下文中。

单词用法

chime in

插话

chime in with

与...协调

同义词

toll

敲响

The church bells toll at noon.

教堂的钟在中午敲响。

ring

响铃

The phone rang loudly during the meeting.

会议期间电话响得很大。

peal

鸣响

We could hear the peal of laughter from the other room.

我们能听到隔壁房间传来的笑声。

sound

发声

He sounded the alarm when he saw the fire.

他看到火灾时发出了警报声。

反义词

silenced

沉默的

The church bells were silenced during the funeral.

葬礼期间,教堂的钟声被压制。

muffled

压低声音的

The sound was muffled by the thick walls of the building.

声音被建筑物厚厚的墙壁压低了。

例句

1.'And me!' she chimed in.

“还有我!”她插嘴道。

2."And also provide a lot of employment," chimed in Blair.

布莱尔补充说:“还可以提供很多就业机会。”

3.Although several people chimed in to support the author's assertion.

尽管如此,有些人还是插话表达对作者主张的支持。

4.Their findings chimed with recent signals from the German labor market.

他们的调查结果和近期德国劳动市场的表现相契合。

5."That's what I say," chimed in Mr Beaver.

“我就是这么说的。”海狸先生插嘴说。

6.The first bell started to ring, and then the others chimed in.

第一个钟声响起,其他钟接着奏出和谐的乐声。

7.Before Orion could answer, Thomas Robert and I all chimed in.

未等奥利安回答,托马斯·罗伯特和我都插话表示赞同。

8."I can do it!" chimed in Randi, not quite sure what was happening but not wanting to be left out.

“我可以做到!”兰迪插嘴道。他不确定在发生什么事,但不想自己被遗漏。

9.The rest of the firefighters chimed in. There were six of them.

其他的六个消防员也附和道,但是却不带一丝的恶意。

10.As the wedding ceremony began, the bells chimed 敲响 joyfully.

当婚礼仪式开始时,钟声欢快地敲响

11.The school bell chimed 敲响, signaling the end of the class.

学校的铃声敲响,标志着课结束。

12.As we sat in the park, the church bells chimed 敲响 in the distance.

当我们坐在公园里时,教堂的钟声在远处敲响

13.The clock on the wall chimed 敲响 at midnight, signaling the start of the new year.

墙上的钟在午夜时分敲响,标志着新年的开始。

14.Every hour, the grandfather clock chimed 敲响 to remind us of the time.

每小时,祖父钟都会敲响,提醒我们时间。

作文

As the sun began to set over the horizon, the peaceful town of Maplewood was filled with the soft sounds of evening. The gentle breeze rustled through the leaves, and children played in the streets, their laughter echoing against the backdrop of a tranquil sky. Suddenly, the clock tower in the center of the town struck six, and its bells chimed loudly, signaling the end of another day. The sound was not just a call to mark the hour; it was a reminder of the community's shared rhythm of life. Each chimed note resonated with memories of family dinners, evening walks, and gatherings at the town square.In Maplewood, the clock tower was more than just a timekeeper; it was a symbol of unity. Whenever the bells chimed, residents would pause for a moment, allowing the sound to wash over them. It was as if the town itself took a collective breath, a moment of reflection amidst the hustle and bustle of daily life. The chimed bells served as a reminder that time moves forward, but it also connects everyone in a shared experience.As I walked through the town, I noticed an elderly man sitting on a bench, his eyes closed as he listened to the bells chimed. I approached him and asked what the sound meant to him. With a smile, he replied, "Every time I hear those bells chimed, I remember my late wife. We used to sit here together, listening to the sound. It brings back so many fond memories." His words struck a chord within me, highlighting how something as simple as a bell chimed could evoke deep emotions and cherished memories.The significance of the chimed bells extended beyond personal reflections. They also marked important events in the town. During festivals, the bells would chimed joyously, announcing celebrations and bringing the community together. In times of sorrow, such as during funerals, the bells would chimed solemnly, honoring those who had passed and reminding everyone of the fragility of life.One particular evening, as the bells chimed for the annual Harvest Festival, the town was alive with energy. Colorful decorations adorned every corner, and the aroma of delicious food filled the air. Families gathered, and laughter mingled with the sound of the bells chimed, creating a symphony of joy. As I looked around, I realized that the chimed bells were the heartbeat of Maplewood, marking not just the passage of time but the moments that defined the community.In conclusion, the sound of the bells chimed in Maplewood is a powerful reminder of the connections we share with one another and the memories we create. Whether it’s a joyous celebration or a moment of reflection, the chimed bells encapsulate the essence of life in this quaint town. They remind us to pause, listen, and appreciate the beauty of each passing moment. Just like the chimed notes that resonate through the air, our experiences are intertwined, creating a tapestry of life that is rich and meaningful.

当太阳开始在地平线上落下时,宁静的小镇梅普尔伍德充满了黄昏的柔和声音。温和的微风轻轻拂过树叶,孩子们在街道上玩耍,他们的笑声在宁静的天空背景中回荡。突然,镇中心的钟楼敲响了六点,它的钟声响亮地chimed,标志着又一天的结束。这个声音不仅是标记时间的召唤;它还提醒着社区共同的生活节奏。每一个chimed的音符都与家庭晚餐、傍晚散步和在镇广场聚会的回忆产生共鸣。在梅普尔伍德,钟楼不仅仅是一个计时器;它是团结的象征。每当钟声chimed时,居民们都会停下来片刻,让声音洗净他们的心灵。就好像整个小镇都屏住了呼吸,这是在日常生活的忙碌中反思的一刻。chimed的钟声提醒人们,时间在向前流动,但它也将每个人连接在一起,形成共享的体验。当我走在镇上时,我注意到一位老人坐在长椅上,他闭着眼睛,静静地聆听着钟声chimed。我走近他,问他这个声音对他意味着什么。他微笑着回答:“每次我听到那些钟声chimed时,我都会想起我的已故妻子。我们曾经坐在这里,一起听这个声音。它带回了许多美好的回忆。”他的话在我心中引起了共鸣,突显了像钟声chimed这样简单的东西能够唤起深厚的情感和珍贵的回忆。chimed的钟声的重要性超越了个人的反思。它们还标志着镇上的重要事件。在节日庆典期间,钟声会chimed欢快地响起,宣布庆祝活动并将社区凝聚在一起。在悲伤的时刻,例如葬礼上,钟声会chimed庄重地响起,向逝去的人致敬,并提醒每个人生命的脆弱。某个特别的晚上,当钟声为年度丰收节chimed时,整个小镇充满了活力。五彩缤纷的装饰品装点着每一个角落,美味的食物的香气弥漫在空气中。家庭聚集在一起,笑声与钟声chimed交织在一起,创造出欢愉的交响乐。当我环顾四周时,我意识到chimed的钟声是梅普尔伍德的心跳,不仅标志着时间的流逝,也定义了社区的时刻。总之,梅普尔伍德的钟声chimed是我们彼此之间联系和创造回忆的有力提醒。无论是快乐的庆祝还是反思的时刻,chimed的钟声都浓缩了这个迷人小镇生活的本质。它们提醒我们停下脚步,倾听,欣赏每一个流逝的瞬间。正如那些在空中回响的chimed音符一样,我们的经历交织在一起,创造出丰富而有意义的生活画卷。