screeching

简明释义

[ˈskriːtʃɪŋ][ˈskriːtʃɪŋ]

adj. 突然的,意外的

v. (车辆摩擦路面)发嘎吱声;(人)尖声喊;发出尖利刺耳的声音(screech 的现在分词)

n. 尖叫;发动机啸声

英英释义

making a loud, high-pitched, and unpleasant noise

发出响亮、高音调且令人不快的噪音

to emit a sharp, piercing sound, often associated with a sudden stop or alarm

发出尖锐刺耳的声音,通常与突然停止或警报有关

单词用法

screeching tires

尖叫的轮胎声

screeching halt

急刹车

screeching noise

刺耳的噪音

screeching with laughter

笑得尖叫

screeching in pain

痛苦地尖叫

screeching bird

尖叫的鸟

同义词

screaming

尖叫

The child was screaming in fear.

孩子因恐惧而尖叫。

shrieking

尖声叫喊

The ghost's shrieking echoed through the halls.

鬼魂的尖声叫喊在走廊上回响。

wailing

哀号

She was wailing after hearing the bad news.

听到坏消息后,她在哀号。

howling

嚎叫

The wolf was howling at the moon.

狼在对着月亮嚎叫。

反义词

whispering

低语

She was whispering secrets to her friend.

她在对朋友低语秘密。

murmuring

低声说

The murmur of the stream was soothing.

小溪的低声流淌让人感到舒缓。

humming

嗡嗡声

He was humming a tune while working.

他在工作时哼着曲子。

例句

1.Darting through the screeching chaos of Cairo’s traffic is 15-year-old Aaron.

我的理解:我觉得Dartingthrough的译法可以加强一些,即“狂奔”;另15-year-old未译出。 试译:狂奔在开罗喧闹的车流中是年仅15岁的艾伦。

2.Birds were screeching above us.

鸟儿在我们头上喳喳尖叫。

3.Our artillery opened up and we heard a fearful wailing and screeching.

我们的炮弹一发,便听到可怕的哀号声和尖叫声。

4.His daughter lay next to him, breathing heavily, but no longer making that awful screeching noise.

他女儿躺在他身边,喘着粗气,但没有再发出尖锐的声音。

5.At the next light, which is green, the driver slams on his brakes and comes to a screeching halt.

在下一个路口,是绿灯,司机突然急刹车,发出刺耳的响声。

6.We all heard the sound of the screeching tires when the car suddenly stopped.

我们都听见车子突然停止时轮胎发出的尖锐的声音。

7.She was screeching 尖叫 in excitement when her team won the championship.

当她的队伍赢得冠军时,她兴奋得尖叫

8.She let out a screeching 尖叫 laugh when she saw the surprise party.

当她看到惊喜派对时,她发出了一声尖叫的笑声。

9.The screeching 尖叫 of the metal on metal made everyone cringe.

金属与金属摩擦发出的尖叫声让每个人都感到不适。

10.The brakes were screeching 尖叫 as the bus approached the stop.

当公交车靠近站台时,刹车发出尖叫声。

11.The car came to a sudden stop, the tires screeching 尖叫 against the asphalt.

汽车突然停下,轮胎在柏油路上尖叫

作文

In the quiet town of Maplewood, life seemed to flow at a gentle pace. Children played in the streets, neighbors chatted over white picket fences, and the sound of laughter filled the air. However, one fateful day, everything changed. It was a typical Saturday morning when I decided to take a stroll through the neighborhood. As I walked past the park, I noticed a group of children playing soccer. The sun was shining brightly, and the atmosphere was filled with joy. Suddenly, out of nowhere, a loud noise pierced through the peaceful ambiance. It was a car speeding down the street, tires screeching against the asphalt. The sound was jarring, almost like a warning signal. The moment I heard the screeching 尖叫声, my heart raced. I turned to see a red sports car swerving dangerously close to the sidewalk. The driver seemed oblivious to the chaos he was causing, lost in his own world of speed and adrenaline.As the car zoomed past, I could see the expressions on the faces of the children. Their laughter turned into gasps of shock, and the game came to an abrupt halt. Parents rushed to their kids, trying to shield them from the potential danger. The once vibrant park was now filled with an eerie silence, interrupted only by the fading sound of the screeching 尖叫声 tires. It was a stark reminder of how quickly things could change.After the incident, the town held a meeting to discuss the need for better traffic control. The mayor spoke passionately about ensuring the safety of our community. "We cannot allow reckless driving to become the norm in Maplewood," she declared. The residents nodded in agreement, united by the shared experience of that terrifying moment. It was clear that the screeching 尖叫声 of the tires had not only disrupted our peaceful Saturday but also awakened a sense of urgency among us.In the following weeks, the town implemented new speed limits and installed speed bumps along the main roads. Signs were placed strategically, reminding drivers to slow down and be mindful of pedestrians. The changes brought a renewed sense of safety to Maplewood. Whenever I walked past the park, I felt more at ease, knowing that the children could play without fear of reckless drivers.Reflecting on that day, I realized how sound can shape our experiences. The screeching 尖叫声 of the tires became a symbol of caution and change. It reminded us all of the fragility of our everyday lives and the importance of looking out for one another. Now, whenever I hear a car accelerate too quickly, I am reminded of that moment in the park. I hope that we can always prioritize safety over speed, ensuring that our community remains a place where laughter and joy can thrive without interruption.In conclusion, the screeching 尖叫声 of the tires that day was more than just a noise; it was a wake-up call for our town. It taught us the value of community and the necessity of taking action to protect it. As we move forward, may we always remember the lessons learned from that moment and strive to create a safer environment for everyone.

在宁静的梅普尔伍德镇,生活似乎以温和的节奏流淌。孩子们在街上玩耍,邻居们在白色栅栏旁聊天,笑声充满了空气。然而,某个命运多舛的日子,一切都发生了变化。那是一个典型的星期六早晨,我决定在社区里散步。当我走过公园时,看到一群孩子在踢足球。阳光明媚,气氛中充满了欢乐。突然,出乎意料的是,一声巨响刺破了宁静的氛围。是一辆车飞快地驶过街道,轮胎在柏油路上发出尖锐的声音。这声音刺耳,几乎像是一个警告信号。当我听到screeching尖叫声时,我的心跳加速。我转过身,看到一辆红色跑车危险地向人行道驶来。司机似乎对他造成的混乱毫无察觉,沉浸在自己的速度和肾上腺素的世界里。当这辆车呼啸而过时,我能看到孩子们脸上的表情。他们的笑声变成了惊讶的喘息,游戏戛然而止。父母们急忙跑向孩子们,试图保护他们免受潜在的危险。曾经生机勃勃的公园现在充满了诡异的沉默,只有轮胎的screeching尖叫声逐渐消失,打破了这种沉寂。这是一个清晰的提醒,告诉我们事情可以多么迅速地改变。事件发生后,镇上召开了一次会议,讨论需要更好的交通控制。市长激情洋溢地谈论着确保我们社区的安全。“我们不能让鲁莽驾驶成为梅普尔伍德的常态,”她宣称。居民们纷纷点头表示赞同,因共同经历那一可怕的时刻而团结在一起。显然,轮胎的screeching尖叫声不仅打断了我们宁静的星期六,而且唤醒了我们之间的紧迫感。在接下来的几周,镇上实施了新的限速规定,并在主要道路上安装了减速带。标志被战略性地放置,提醒司机减速并关注行人。这些变化给梅普尔伍德带来了新的安全感。每当我走过公园时,知道孩子们可以无畏地玩耍,我感到更加安心,因为鲁莽的司机不会再威胁到他们。回想起那一天,我意识到声音如何塑造我们的经历。轮胎的screeching尖叫声成为了谨慎和变化的象征。它提醒我们所有人日常生活的脆弱性,以及彼此关心的重要性。现在,每当我听到汽车加速得太快时,我就会想起公园里的那个时刻。我希望我们始终优先考虑安全而非速度,确保我们的社区始终是一个欢声笑语、没有干扰的地方。总之,那天轮胎的screeching尖叫声不仅仅是一种噪音;它是我们镇上的一次警钟。它教会了我们社区的价值以及采取行动保护它的必要性。随着我们向前迈进,愿我们永远铭记从那一刻学到的教训,努力为每个人创造一个更安全的环境。