sook
简明释义
n. 胆小鬼;露天市场(等于 souk)
英英释义
单词用法
不要这么娇气 | |
他真是个软弱的人 | |
表现得过于敏感或脆弱 | |
闲逛或无所事事 |
同义词
爱哭鬼 | 别再当爱哭鬼了,坚强点。 | ||
懦弱的人 | 他太懦弱了,不敢加入球队。 | ||
软弱的人 | 别那么软弱;你需要坚持立场。 | ||
优柔寡断的人 | 称他为优柔寡断的人是不合适的。 |
反义词
坚韧的 | 他足够坚韧,能够处理任何情况。 | ||
勇敢的 | 在逆境中,她表现出了勇敢的决心。 |
例句
1.Park Ryu Sook Gallery was founded by Ryu-Sook Park in 1983 in Seoul.
1983年朴丽淑在韩国首尔创立朴丽淑画廊。
2.The Sook is a wireless kitchen assistant.
Sook是一款无线的厨房助手。
3.Seoul's chief delegate to the nuclear talks, Kim Sook, told South Korea's YTN radio he is optimistic about the potential resumption of talks.
韩国六方会谈首席代表金塾对韩国一家电台表示,他对复谈的前景感到很乐观。
4.She has been receiving treatment after her friend, Jung-Sook, killed both of their children a year earlier.
由于一年前她朋友贞淑杀了自己和娟的孩子,她一直在做治疗。
5.Seoul's chief delegate to the nuclear talks, Kim Sook, told South Korea's YTN radio he is optimistic about the potential resumption of talks.
韩国六方会谈首席代表金塾对韩国一家电台表示,他对复谈的前景感到很乐观。
6.Combining with the procedure of facial modeling, the thesis improves the texture mapping method of WON-SOOK LEE.
结合特定人脸建模过程,分析并改进了WON -SOOKLEE纹理贴图方法。
7.In a way, I'm a 'sook', always feeling doubt and scare. 'There is no doubt' would never be my tag, I guess...
在某种意义上我是个胆小鬼,永远都在怀疑和恐惧。
8.I can't believe you're such a sook about spiders.
我真不敢相信你对蜘蛛这么sook。
9.Don't be such a sook; it's just a little rain.
别这么sook;这只是小雨。
10.Stop being a sook and face your fears.
别再当个sook,面对你的恐惧。
11.She called him a sook for crying over a movie.
她因为他看电影哭而叫他sook。
12.He always acts like a sook when he loses a game.
他每次输游戏都像个sook。
作文
In the quaint village of Eldermoor, there lived a peculiar boy named Timmy. Unlike most children his age, Timmy had a unique way of expressing his emotions. He was often seen wandering the fields, talking to the animals and observing the beauty of nature. However, when it came to social interactions with other children, he struggled. His peers often teased him for being too sensitive and emotional, calling him a sook (在这里指的是一个容易哭泣或情绪脆弱的人). Timmy didn’t understand why being in touch with his feelings made him a target for ridicule. One sunny afternoon, while playing by the river, Timmy encountered a small, injured bird. Without hesitation, he gently picked it up and cradled it in his hands. As he tended to its wounds, he felt a surge of compassion and empathy. This moment reminded him of why he was different from the other children; he cared deeply about the world around him. Yet, when he returned to the village with the bird, the other kids laughed at him again, calling him a sook (在这里指的是一个容易哭泣或情绪脆弱的人) for caring so much. Despite the teasing, Timmy continued to embrace his sensitivity. He found solace in writing poetry about his experiences and the beauty he saw in life. His poems often reflected his emotions, capturing the essence of love, loss, and hope. One day, he decided to share his work with his classmates, hoping they would understand him better. As he stood in front of the class, reading his poem aloud, he noticed the laughter fade into silence. The words he spoke resonated with many of his peers, who were touched by the depth of his feelings. After he finished, instead of mockery, he received applause. For the first time, Timmy felt accepted. From that day on, the term sook (在这里指的是一个容易哭泣或情绪脆弱的人) began to take on a different meaning among the children. They realized that being sensitive and emotional was not a weakness but a strength. Timmy’s bravery in expressing his feelings inspired others to open up about their own struggles. No longer did they see him as just a sook (在这里指的是一个容易哭泣或情绪脆弱的人); instead, they recognized him as a friend who had the courage to be vulnerable. In conclusion, Timmy’s journey taught the village a valuable lesson about empathy, acceptance, and the importance of emotional expression. The word sook (在这里指的是一个容易哭泣或情绪脆弱的人) transformed from a term of ridicule to one of endearment and understanding. Through his sensitivity, Timmy not only found his place among his peers but also encouraged them to embrace their true selves. In a world that often values toughness over tenderness, Timmy’s story serves as a reminder that it is okay to be a sook (在这里指的是一个容易哭泣或情绪脆弱的人), for it is through our emotions that we connect, understand, and ultimately grow together.