interpreting
简明释义
n. 解释
v. 解释;口译(interpret 的现在分词)
英英释义
单词用法
交替传译 |
同义词
翻译 | 她正在把文件从法语翻译成英语。 | ||
解释 | 你能解释一下这个术语的意思吗? | ||
破译 | 侦探正在破译加密信息。 | ||
澄清 | 他在讨论中澄清了自己的观点。 | ||
呈现 | 这位艺术家在这幅画中呈现了她的构想。 |
反义词
误解 | 关于项目目标存在误解。 | ||
忽视 | 忽视指示导致了几个错误。 |
例句
1.In addition, it could be argued that the practice of interpreting or "reading" each medium follows different conventions.
另外,有人认为不同媒体的解读方式也不一样。
我并没有解读它。
3.Techniques for measuring and interpreting team velocity.
评测和解释团队进度的技巧。
4.Males gained entry to the business of recording, defining and interpreting events in the third millennium B.C.
在公元前3000年,男性开始从事记录、定义和解释事件的工作。
5.Interpreting "verbosegc" for Sun's JVM.
对用于SUNJVM的“verbosegc”的解释。
6.I'm right in saying you can divide what you do into two distinct methods—simultaneous and consecutive interpreting.
我的意思是,你可以把你的工作分为两种截然不同的方法——同声传译和交替传译。
7.Interpreting "verbosegc" for IBM's JVM.
对用于IBMJVM的“verbosegc”的解释。
8.A referee officiates at sporting events, such as netball, hockey, and football, by interpreting and enforcing match rules.
在体育赛事,如球赛、曲棍球、足球比赛中,裁判解释和执行比赛规则。
9.But interpreting an animal study can be tricky.
但解释动物研究可能会非常棘手。
10.The translator is responsible for interpreting the speech for the audience.
翻译负责为观众口译演讲。
11.In court, the role of the interpreter is crucial for interpreting witness testimonies.
在法庭上,翻译的角色对于口译证人证词至关重要。
12.He enjoys interpreting music in his own unique style.
他喜欢用自己独特的风格诠释音乐。
13.The software is capable of interpreting multiple programming languages.
该软件能够解释多种编程语言。
14.She spent years interpreting ancient texts for historians.
她花了多年时间为历史学家解读古代文献。
作文
Interpreting is a crucial skill that goes beyond mere translation of words. It involves understanding and conveying the meaning behind the spoken or written language, taking into account cultural nuances and context. In today’s globalized world, the importance of effective interpreting (解释) cannot be overstated. Whether in business meetings, diplomatic discussions, or even casual conversations, the ability to accurately interpret (解释) messages can bridge gaps between people of different backgrounds and cultures.One of the most significant aspects of interpreting (解释) is the need for active listening. An interpreter must not only hear the words being spoken but also grasp the underlying emotions and intentions. This requires a deep understanding of both the source and target languages, as well as the cultures they represent. For instance, a phrase that is considered polite in one culture may be seen as rude in another. Therefore, an effective interpreter must navigate these complexities to provide a faithful representation of the speaker’s message.Moreover, interpreting (解释) often occurs in real-time, adding an extra layer of challenge. Unlike written translation, where one can take time to think and revise, interpreters must deliver their translations on the spot, which demands quick thinking and adaptability. This skill is particularly essential in high-stakes situations such as international negotiations, where miscommunication can lead to significant consequences.In addition to verbal communication, interpreting (解释) also plays a role in non-verbal cues. Body language, facial expressions, and gestures can all convey meaning that words alone may not express. A skilled interpreter pays attention to these elements, ensuring that the overall message remains intact. For example, if a speaker uses a lot of hand gestures to emphasize a point, the interpreter must find a way to incorporate that energy into their delivery, even if it means adjusting their own body language to match.The field of interpreting (解释) is diverse, encompassing various settings such as conferences, legal proceedings, medical appointments, and community events. Each of these contexts requires specific skills and knowledge. For instance, legal interpreters must be familiar with legal terminology and procedures, while medical interpreters need to understand healthcare concepts and patient confidentiality. This specialization ensures that the interpreting process is accurate and respectful of the unique requirements of each situation.Furthermore, technology has significantly impacted the world of interpreting (解释). With the rise of video conferencing and remote communication, interpreters are now able to work from anywhere in the world. This has opened up new opportunities for multilingual communication but also presents challenges, such as the need for reliable internet connections and the ability to manage technical issues during live sessions.In conclusion, interpreting (解释) is a multifaceted skill that requires more than just linguistic ability. It demands cultural awareness, quick thinking, and an understanding of non-verbal communication. As our world becomes increasingly interconnected, the role of interpreters will continue to grow in importance, facilitating understanding and cooperation among diverse populations. The art of interpreting (解释) is not just about translating words; it is about connecting people and fostering meaningful dialogue across barriers.
解释是一个至关重要的技能,它超越了简单的单词翻译。它涉及到理解和传达口头或书面语言背后的意义,考虑到文化的细微差别和上下文。在当今全球化的世界中,有效的interpreting(解释)的重要性不容小觑。无论是在商务会议、外交讨论,还是在随意的对话中,准确地interpret(解释)信息的能力都能弥合不同背景和文化之间的鸿沟。interpreting(解释)的一个重要方面是积极倾听的必要性。一个翻译者不仅要听到所说的话,还要理解潜在的情感和意图。这需要对源语言和目标语言以及它们所代表的文化有深刻的理解。例如,在一种文化中被认为礼貌的短语在另一种文化中可能被视为粗鲁。因此,有效的翻译者必须驾驭这些复杂性,以提供说话者信息的真实表达。此外,interpreting(解释)通常发生在实时,这增加了额外的挑战。与书面翻译不同,书面翻译可以花时间思考和修订,翻译者必须立即交付他们的翻译,这要求快速思考和适应能力。这项技能在国际谈判等高风险场合中尤为重要,因为误解可能导致重大后果。除了口头交流之外,interpreting(解释)还在非语言线索中发挥作用。肢体语言、面部表情和手势都可以传达出单靠文字无法表达的意义。一位熟练的翻译者会注意这些元素,确保整体信息保持完整。例如,如果说话者使用大量手势来强调某一点,翻译者必须找到一种方法将这种能量融入他们的表达中,即使这意味着调整他们自己的肢体语言以匹配。interpreting(解释)领域是多样化的,涵盖了各种环境,如会议、法律程序、医疗预约和社区活动。每个环境都需要特定的技能和知识。例如,法律翻译者必须熟悉法律术语和程序,而医疗翻译者需要了解医疗概念和患者隐私。这种专业化确保了翻译过程的准确性,并尊重每种情况的独特要求。此外,技术显著影响了interpreting(解释)的世界。随着视频会议和远程通信的兴起,翻译者现在可以在世界任何地方工作。这为多语言沟通开辟了新的机会,但也带来了挑战,例如需要可靠的互联网连接和在实时会议中管理技术问题的能力。总之,interpreting(解释)是一项多面的技能,要求的不仅仅是语言能力。它需要文化意识、快速思考和对非语言交流的理解。随着我们的世界日益互联,翻译者的角色将继续增长的重要性,促进不同人群之间的理解与合作。interpreting(解释)的艺术不仅仅是翻译单词;它是连接人们并跨越障碍促进有意义对话的过程。