marm
简明释义
n. 夫人;小姐;女士
英英释义
An informal term used to address a woman, often used in British English. | 一种非正式的称呼,用于称呼女性,常见于英式英语。 |
对母亲或母性人物的爱称。 |
单词用法
同义词
母亲 | 我打电话给我的妈妈寻求建议。 |
反义词
苦 | 这咖啡对我来说太苦了。 | ||
酸 | 她喜欢酸糖而不是甜糖。 |
例句
1.DO burn your twin-sets. They are dated, and they scream school marm.
烧掉的你的两件套羊毛衫,它们过时了,它们是学校里刻板严厉的中年妇女装。
2.DO burn your twin-sets. They are dated, and they scream school marm.
烧掉的你的两件套羊毛衫,它们过时了,它们是学校里刻板严厉的中年妇女装。
3.Could you please pass the jam, marm?
你能把果酱递给我吗,女士?
4.I would like to speak with you, marm.
我想和你谈谈,女士。
5.Excuse me, marm, do you have a moment?
打扰一下,女士,你有时间吗?
6.I made some toast for you, marm.
我为你烤了些吐司,女士。
7.Thank you for your help, marm.
谢谢你的帮助,女士。
作文
In the quaint little town of Elderville, there lived a remarkable woman known to everyone as Mrs. Thompson. She was a kind-hearted soul who had a unique talent for making delicious homemade spreads. Her most famous creation was a delightful concoction she lovingly called marm">marm, which was a sweet and tangy fruit preserve that brought joy to all who tasted it. Every Saturday, Mrs. Thompson would set up a small stall at the local farmers' market, where the townsfolk eagerly awaited her arrival. The moment she unveiled her jars of marm">marm, a line would form, stretching far beyond her modest booth. The secret to her marm">marm was not just the fresh fruits she sourced from nearby orchards but also the love and care she infused into every batch. She would spend hours selecting the ripest fruits, carefully washing and chopping them, and then cooking them down with just the right amount of sugar and lemon juice. The aroma that wafted from her kitchen was enough to entice anyone passing by. As she stirred the bubbling mixture, she often reminisced about the days spent in her grandmother's kitchen, where she first learned the art of making marm">marm. Her grandmother had always emphasized the importance of patience and precision in cooking, lessons that Mrs. Thompson cherished and applied to her own recipes. Each jar of marm">marm was a tribute to those fond memories, and she felt a sense of fulfillment knowing that she was continuing a family tradition. On market days, her stall was more than just a place to buy marm">marm; it became a gathering spot for the community. Neighbors exchanged stories, children laughed and played, and the air was filled with the sounds of cheerful chatter. Mrs. Thompson would often offer free samples, allowing people to taste the different flavors of her marm">marm, which ranged from classic strawberry to exotic mango-lime. Each bite was a burst of flavor, and many customers left with multiple jars, eager to share the experience with their families. One day, a young girl named Lily approached Mrs. Thompson's stall with wide eyes and a shy smile. "Excuse me, Mrs. Thompson, can I help you make marm">marm?" she asked. The old woman’s heart melted at the sight of the eager child. "Of course, dear!" she replied, inviting Lily behind the stall. Together, they spent the afternoon chopping fruits, stirring pots, and laughing as they created a new flavor of marm">marm. It was a moment of pure joy, and Mrs. Thompson knew that she was passing on her passion to the next generation. As the sun began to set, casting a warm glow over Elderville, Mrs. Thompson packed up her stall, satisfied with another successful market day. Her heart was full, not just from selling her beloved marm">marm, but from the connections she had made within her community. Each jar represented more than just a product; it symbolized love, tradition, and the simple pleasures of life. In a world that often felt rushed and chaotic, her marm">marm was a reminder to savor the sweetness of everyday moments. In conclusion, Mrs. Thompson's marm">marm was more than just a delicious spread; it was a testament to the power of community, tradition, and the joy of sharing. It taught us that sometimes, the simplest things in life can bring the greatest happiness. Whether enjoyed on a slice of warm toast or shared among friends, her marm">marm would forever hold a special place in the hearts of the people of Elderville.
在古雅的小镇埃尔德维尔,住着一位了不起的女士,大家都称她为汤普森太太。她是个心地善良的人,拥有制作美味自制果酱的独特才能。她最著名的创作是一种她亲切地称为marm">marm的美味混合物,这是一种甜酸可口的水果酱,给所有品尝过的人带来了快乐。每个星期六,汤普森太太都会在当地农贸市场设立一个小摊位,镇上的人们都迫不及待地等待她的到来。当她揭开她的marm">marm罐子时,排队的人群便会形成,延伸到她简朴摊位的很远处。她的marm">marm的秘密不仅仅在于她从附近果园采购的新鲜水果,还在于她为每一批次注入的爱和关怀。她会花几个小时挑选最成熟的水果,仔细清洗和切割,然后用恰到好处的糖和柠檬汁将其煮成浓稠的果酱。她厨房里弥漫的香气足以吸引任何路过的人。当她搅拌着冒泡的混合物时,她常常回忆起和奶奶一起度过的日子,那是她第一次学习制作marm">marm的地方。她的奶奶总是强调耐心和精确在烹饪中的重要性,这些教训汤普森太太珍惜并应用于自己的食谱中。每一瓶marm">marm都是对那些美好回忆的致敬,她感到一种满足,因为她知道自己正在延续家族的传统。在市场日,她的摊位不仅仅是一个购买marm">marm的地方;它成为了社区的聚集点。邻居们交换故事,孩子们欢笑玩耍,空气中充满了愉快的谈话声。汤普森太太常常提供免费的样品,让人们品尝她不同口味的marm">marm,这些口味从经典的草莓到异国情调的芒果青柠应有尽有。每一口都是风味的爆发,许多顾客离开时带着多个罐子,渴望与家人分享这一体验。一天,一个名叫莉莉的小女孩带着大大的眼睛和害羞的微笑走近汤普森太太的摊位。“请问,汤普森太太,我可以帮你制作marm">marm吗?”她问。看到这个渴望学习的孩子,老太太的心都融化了。“当然可以,亲爱的!”她回答,邀请莉莉到摊位后面。她们一起度过了一个下午,切水果、搅拌锅,笑着创造出一种新的marm">marm口味。这是纯粹的快乐时刻,汤普森太太知道自己正在将热情传递给下一代。当太阳开始落下,给埃尔德维尔披上温暖的光辉时,汤普森太太收拾摊位,满意地结束了又一个成功的市场日。她的心满是喜悦,不只是因为卖出了她心爱的marm">marm,还因为她与社区建立的联系。每一瓶都不仅仅是产品;它象征着爱、传统和生活的简单乐趣。在一个常常感到匆忙和混乱的世界里,她的marm">marm提醒我们要品味日常时刻的甜蜜。总之,汤普森太太的marm">marm不仅仅是一种美味的涂抹酱;它是社区、传统和分享快乐力量的证明。它教会我们,有时生活中最简单的东西能带来最大的幸福。无论是在一片温暖的吐司上享用,还是在朋友之间分享,她的marm">marm将永远在埃尔德维尔人民的心中占有特殊的位置。