celestially
简明释义
adv. 神地;神圣地
英英释义
以与天空或外太空相关的方式;天上的。 |
单词用法
天体对齐 | |
受天体启发的 | |
天文上重要的 | |
受天体支配的 |
同义词
天上的 | 夜空中的天体是一道美丽的风景。 | ||
星际的 | Many cultures believe in astral travel as a way to explore the universe. | 许多文化相信星际旅行是一种探索宇宙的方法。 | |
神圣的 | 她那神圣的美丽吸引了活动中的每一个人。 | ||
轻飘的 | 那轻飘的音乐营造出宁静的氛围。 |
反义词
地球上,世俗地 | The terrestrial environment is vastly different from the celestial realm. | 地球环境与天体领域截然不同。 | |
世俗地,平凡地 | She approached the problem mundanely, focusing on practical solutions. | 她以世俗的方式处理这个问题,专注于实际的解决方案。 |
例句
1.There are no greys in his picture of the world; everything is either diabolically black or celestially white.
他们的世界没有灰色,只有愤怒的黑和神圣的白。
2.There are no greys in his picture of the world; everything is either diabolically black or celestially white.
他们的世界没有灰色,只有愤怒的黑和神圣的白。
3.She felt a celestially inspired sense of peace while meditating under the full moon.
在满月下冥想时,她感受到了一种天上般的宁静。
4.The music had a celestially ethereal quality that transported listeners to another realm.
这音乐有一种天上般的空灵品质,使听众仿佛进入了另一个领域。
5.The artwork depicted a celestially themed landscape, filled with galaxies and cosmic wonders.
这幅艺术作品描绘了一个天上般的主题景观,充满了星系和宇宙奇观。
6.The stars shone celestially, illuminating the night sky with their brilliance.
星星在夜空中天上般地闪烁,照亮了整个夜空。
7.During the festival, the lanterns floated celestially into the sky, creating a magical atmosphere.
在节日期间,灯笼天上般地飘向天空,营造出一种神奇的氛围。
作文
The universe has always fascinated humanity, inspiring countless stories, myths, and scientific inquiries. From the ancient civilizations that looked up at the stars and imagined celestial gods to modern astronomers who study galaxies billions of light-years away, our connection to the cosmos is profound. One of the most intriguing aspects of this connection is the concept of living celestially (天体上) — a notion that has evolved over time but continues to captivate our imagination.In many cultures, the heavens were seen as a realm of divine beings. The Greeks had their pantheon of gods residing on Mount Olympus, while the Egyptians worshipped deities associated with the sun and moon. These beliefs reflect a deep-seated desire to understand our place in the universe and to find meaning in the vastness of space. The idea of living celestially (天体上) suggests a life that transcends earthly concerns, where one aligns with the rhythms of the cosmos and seeks harmony with the universe.As we progressed into the Renaissance, the advent of the telescope allowed us to observe the stars more closely. Figures like Galileo and Copernicus challenged the traditional views of the cosmos, proposing that the Earth was not the center of the universe. This shift in perspective led to a greater appreciation of the celestial bodies that surrounded us. The notion of living celestially (天体上) began to take on a new meaning, as people realized that they were part of a much larger cosmic order.In contemporary times, the exploration of space has taken on a new urgency. With missions to Mars and beyond, humanity is no longer just looking at the stars; we are reaching for them. The idea of colonizing other planets and living celestially (天体上) has become a tangible goal for scientists and dreamers alike. This ambition reflects not only our technological capabilities but also our innate desire to explore and expand our horizons. Living celestially (天体上) now encompasses the possibility of creating sustainable habitats on other planets, where humans can thrive away from Earth.Moreover, the concept of living celestially (天体上) extends beyond physical existence in space. It also involves a spiritual journey. Many philosophies and religions emphasize the importance of connecting with the universe on a deeper level. Practices such as meditation, mindfulness, and even stargazing can help individuals feel more attuned to the cosmos. By embracing a celestially (天体上) oriented lifestyle, people can cultivate a sense of peace and purpose, recognizing their interconnectedness with all that exists.In conclusion, the idea of living celestially (天体上) is a multifaceted concept that has evolved throughout history. It encompasses our quest for knowledge, our desire to explore the unknown, and our need for spiritual fulfillment. As we continue to gaze at the stars and dream of what lies beyond, we are reminded that we are part of something much greater than ourselves. Whether through scientific exploration or personal reflection, the cosmos invites us to live celestially (天体上), embracing the wonders of the universe and our place within it.
宇宙一直以来都吸引着人类,激发了无数的故事、神话和科学探究。从古代文明仰望星空,想象天体之神,到现代天文学家研究数十亿光年外的星系,我们与宇宙的联系是深刻的。这个联系中最引人入胜的一个方面是生活celestially(天体上)的概念——这一观念随着时间的推移而发展,但仍然继续吸引着我们的想象。在许多文化中,天空被视为神灵的领域。希腊人有他们的众神居住在奥林匹斯山,而埃及人崇拜与太阳和月亮相关的神灵。这些信仰反映了我们对理解自己在宇宙中位置的深切渴望,以及在广袤的空间中寻找意义的愿望。生活celestially(天体上)的理念暗示着一种超越世俗关怀的生活,在这种生活中,人们与宇宙的节奏保持一致,寻求与宇宙的和谐。随着文艺复兴的到来,望远镜的出现使我们能够更近距离地观察星星。伽利略和哥白尼等人物挑战了传统的宇宙观,提出地球并不是宇宙的中心。这种视角的转变导致人们对周围的天体有了更深的欣赏。生活celestially(天体上)的理念开始赋予新的意义,因为人们意识到自己是一个更大宇宙秩序的一部分。在当代,太空探索变得愈发紧迫。随着对火星及其他星球的探测任务的进行,人类不再只是仰望星星;我们正在向它们伸出手。这种殖民其他星球和生活celestially(天体上)的理念已成为科学家和梦想者共同追求的切实目标。这一雄心不仅反映了我们的技术能力,也体现了我们内心探索和拓展视野的渴望。生活celestially(天体上)如今包括在其他星球上创造可持续栖息地的可能性,使人类能够在地球之外蓬勃发展。此外,生活celestially(天体上)的概念超越了在太空中的物理存在。它还涉及一种精神旅程。许多哲学和宗教强调与宇宙建立更深层联系的重要性。冥想、正念甚至仰望星空等实践可以帮助个人感受到与宇宙的更紧密联系。通过拥抱一种celestially(天体上)导向的生活方式,人们可以培养出一种平和和目的感,认识到自己与所有存在事物的相互联系。总之,生活celestially(天体上)的理念是一个多面向的概念,贯穿历史的发展。它包含了我们对知识的追求、对未知的探索欲以及对精神满足的需求。随着我们继续仰望星空,梦想着超越的事物,我们被提醒自己是某种比我们自身更伟大的东西的一部分。无论是通过科学探索还是个人反思,宇宙邀请我们生活celestially(天体上),拥抱宇宙的奇迹以及我们在其中的位置。