charred
简明释义
adj. 烧黑的,烧焦的
v. 烧焦;当家庭清洁工(char 的过去式和过去分词)
英英释义
Burned or scorched on the surface, often resulting in a blackened appearance. | 表面被烧焦或烤焦,通常导致出现黑色外观。 |
单词用法
烧焦的残骸 | |
烧焦的木材 | |
烧焦的边缘 | |
烧焦的表面 |
同义词
烧焦的 | 牛排在烤架上烧焦了。 | ||
烤焦的 | 叶子因强烈的热量而烤焦。 | ||
变黑的 | 旧木头被火烧成了黑色。 | ||
烤过的 | 我喜欢我的面包烤过,而不是烧焦。 |
反义词
未烧焦的 | 未烧焦的木材可以用于建筑。 | ||
完整的 | 火灾后,完整的画作没有受到损害。 | ||
新鲜的 | 我们更喜欢新鲜的蔬菜而不是烧焦的。 |
例句
1.Radiocarbon dating shows that the charred wood in Terra Preta soils is typically more than 1,000 years old.
放射性碳年代测定法显示,亚马逊黑土中被烧焦的木头通常有1000多年的历史。
2.The Telegraph web site showed local Libyans inspecting the charred wreckage of the plane.
每日电讯报的网站上登出了利比亚人检查飞机残骸的照片。
3.What did I get from flying objects and a charred soother?
从横飞的物品和烧焦的奶嘴中我学到了什么呢?
4.Black soot from the detonated Black Hawk charred the wall of the animal pen.
黑鹰爆炸的黑烟烧焦了畜栏的墙。
5.Remove all charred and burnt portions before eating.
食用前把烧黑烧焦的部分除去。
6.She said with a smile: "we have been charred, so we don't need much place."
她微笑着说,我们都烧焦了,占不了那么大的地方。
树被烧焦了。
8.A site containing a deposit, estimated to be nearly 500,000 years old, consisting of charcoal, burned animal bones, and charred rocks, has recently been found.
最近发现了一个据估计有近500,000年历史的沉积物,该沉积物由木炭、燃烧的动物骨头和烧焦的岩石组成。
9.Asks an election poster depicting a charred vehicle.
一张描述了一辆烧焦汽车的竞选海报这样问道。
10.The steak was overcooked and came out with a charred exterior.
这块牛排煮过头了,外面有一层焦黑的表皮。
11.She prefers her marshmallows charred for that smoky flavor.
她喜欢把棉花糖烤得焦黑的,这样味道更香。
12.He found a charred piece of wood in the fireplace.
他在壁炉里发现了一块焦黑的木头。
13.After the fire, the walls were left charred and blackened.
大火过后,墙壁留下了焦黑的痕迹。
14.The charred remains of the house were all that was left after the blaze.
大火过后,留下的只有房子的焦黑的残骸。
作文
The sun was setting behind the mountains, casting a warm glow over the landscape. As I walked through the forest, I couldn't help but notice the remnants of a recent wildfire. The trees stood tall but were marked by the devastation of the flames. Many of them were now charred (烧焦的), their once vibrant green leaves reduced to ash and blackened bark. It was a stark reminder of nature's power and the fragility of life. I approached a large oak tree that had been severely affected. Its trunk was almost entirely charred (烧焦的), and I could see how the fire had wrapped around its base, consuming everything in its path. Despite the destruction, new life was beginning to emerge. Tiny green shoots were pushing through the soil, defying the odds and showcasing nature's resilience. This contrast between the charred (烧焦的) remains and the fresh growth was both heartbreaking and inspiring. As I continued my walk, I thought about how the charred (烧焦的) landscape would eventually heal. Nature has an incredible ability to recover from even the most devastating events. I recalled stories of how forests regenerate after fires, with many species of plants relying on the heat to release their seeds. The charred (烧焦的) earth would soon be fertile ground for new beginnings.However, the sight of the charred (烧焦的) trees also made me reflect on human impact on the environment. Wildfires can be exacerbated by climate change and poor land management practices. We have a responsibility to protect our natural spaces and ensure that they remain healthy and vibrant. Seeing the charred (烧焦的) remains of what was once a thriving forest filled me with a sense of urgency to advocate for better environmental policies.As I left the forest, I took one last look at the charred (烧焦的) landscape. It was a scene of destruction, yet it was also a testament to resilience. Life finds a way, even in the face of adversity. The charred (烧焦的) trees would eventually give way to new growth, and the cycle of life would continue. I felt a renewed sense of hope as I walked away, understanding that while we cannot prevent all disasters, we can learn from them and strive to do better for the future.
太阳在山后落下,温暖的光辉洒在风景上。当我走过森林时,不禁注意到最近野火的残余。树木高耸,但被火焰的破坏所标记。许多树木现在变得charred(烧焦的),曾经生机勃勃的绿色叶子化为灰烬,黑色的树皮显得格外刺眼。这是自然力量和生命脆弱性的严峻提醒。我走近一棵受到严重影响的大橡树。它的树干几乎完全charred(烧焦的),我可以看到火焰如何缠绕着它的根部,吞噬了周围的一切。尽管遭受了毁灭,新的生命却开始出现。微小的绿色嫩芽从土壤中冒出,挑战着困境,展现了自然的韧性。这种charred(烧焦的)遗迹与新生长之间的对比既令人心碎又鼓舞人心。继续行走时,我思考着charred(烧焦的)景观最终将如何愈合。自然有着惊人的能力,从最具破坏性的事件中恢复。我想起了森林在火灾后再生的故事,许多植物物种依赖于热量释放种子。charred(烧焦的)土地很快将成为新生的肥沃土壤。然而,看到charred(烧焦的)树木让我反思人类对环境的影响。野火可能因气候变化和不良的土地管理实践而加剧。我们有责任保护我们的自然空间,确保它们保持健康和充满活力。看到曾经繁茂的森林如今变成charred(烧焦的)残骸,让我感受到紧迫感,去倡导更好的环境政策。当我离开森林时,最后一次回头看那片charred(烧焦的)景观。这是一幅毁灭的场景,但它也是韧性的证明。生命总能找到出路,即使面对逆境。charred(烧焦的)树木最终会让位于新的生长,生命的循环将继续。我在走开时感到了一种新的希望,明白虽然我们无法阻止所有灾难,但我们可以从中学习,并努力为未来做得更好。